BLV
7.
אוֹדְךָ H3034 בְּיֹשֶׁר H3476 לֵבָב H3824 בְּלָמְדִי H3925 מִשְׁפְּטֵי H4941 צִדְקֶֽךָ H6664 ׃
MHB
7. אוֹדְךָ H3034 בְּיֹשֶׁר H3476 לֵבָב H3824 NMS בְּלָמְדִי H3925 מִשְׁפְּטֵי H4941 צִדְקֶֽךָ H6664 CMS-2MS ׃ EPUN
BHS
7. אוֹדְךָ בְּיֹשֶׁר לֵבָב בְּלָמְדִי מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ ׃
ALEP
7. ז אודך בישר לבב-- בלמדי משפטי צדקך
WLC
7. אֹודְךָ בְּיֹשֶׁר לֵבָב בְּלָמְדִי מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ׃
KJV
7. I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
KJVP
7. I will praise H3034 thee with uprightness H3476 of heart, H3824 when I shall have learned H3925 thy righteous H6664 judgments. H4941
YLT
7. I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
ASV
7. I will give thanks unto thee with uprightness of heart, When I learn thy righteous judgments.
WEB
7. I will give thanks to you with uprightness of heart, When I learn your righteous judgments.
ESV
7. I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous rules.
RV
7. I will give thanks unto thee with uprightness of heart, when I learn thy righteous judgments.
RSV
7. I will praise thee with an upright heart, when I learn thy righteous ordinances.
NLT
7. As I learn your righteous regulations, I will thank you by living as I should!
NET
7. I will give you sincere thanks, when I learn your just regulations.
ERVEN
7. The more I understand how fair your laws are, the more sincerely I will praise you.