BLV
74.
τότε ADV
G5119 ἤρξατο V-ADI-3S
G756 καταθεματίζειν V-PAN
G2653 καὶ CONJ
G2532 ὀμνύειν V-PAN
G3660 ὅτι CONJ
G3754 οὐκ PRT-N
G3756 οἶδα V-RAI-1S
G1492 τὸν T-ASM
G3588 ἄνθρωπον· N-ASM
G444 καὶ CONJ
G2532 εὐθέως ADV
G2112 ἀλέκτωρ N-NSM
G220 ἐφώνησεν.V-AAI-3S
G5455
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
74. Then began he to curse and to swear, [saying,] I know not the man. And immediately the cock crew.
KJVP
74. Then G5119 began G756 he to curse G2653 and G2532 to swear, G3660 [saying,] I know G1492 not G3756 the G3588 man. G444 And G2532 immediately G2112 the cock G220 crew. G5455
YLT
74. Then began he to anathematise, and to swear -- `I have not known the man;` and immediately did a cock crow,
ASV
74. Then began he to curse and to swear, I know not the man. And straightway the cock crew.
WEB
74. Then he began to curse and to swear, "I don\'t know the man!" Immediately the rooster crowed.
ESV
74. Then he began to invoke a curse on himself and to swear, "I do not know the man." And immediately the rooster crowed.
RV
74. Then began he to curse and to swear, I know not the man. And straightway the cock crew.
RSV
74. Then he began to invoke a curse on himself and to swear, "I do not know the man." And immediately the cock crowed.
NLT
74. Peter swore, "A curse on me if I'm lying-- I don't know the man!" And immediately the rooster crowed.
NET
74. At that he began to curse, and he swore with an oath, "I do not know the man!" At that moment a rooster crowed.
ERVEN
74. Then Peter began to curse. He said, "I swear to God, I don't know the man!" As soon as he said this, a rooster crowed.