BLV
42.
πάλιν ADV
G3825 ἐκ PREP
G1537 δευτέρου A-GSN
G1208 ἀπελθὼν V-2AAP-NSM
G565 προσηύξατο V-ADI-3S
G4336 λέγων· V-PAP-NSM
G3004 πάτερ N-VSM
G3962 μου, P-1GS
G1473 εἰ COND
G1487 οὐ PRT-N
G3756 δύναται V-PNI-3S
G1410 τοῦτο D-NSN
G3778 παρελθεῖν V-2AAN
G3928 ἐὰν COND
G1437 μὴ PRT-N
G3361 αὐτὸ P-ASN
G846 πίω, V-2AAS-1S
G4095 γενηθήτω V-AOM-3S
G1096 τὸ T-NSN
G3588 θέλημά N-NSN
G2307 σου.P-2GS
G4771
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
42. He went away again the second time, and prayed, saying, {SCJ}O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done. {SCJ.}
KJVP
42. He went away G565 again G3825 the G1537 second time, G1208 and prayed, G4336 saying, G3004 {SCJ} O my G3450 Father, G3962 if G1487 this G5124 cup G4221 may G1410 not G3756 pass away G3928 from G575 me, G1700 except G3362 I drink G4095 it, G846 thy G4675 will G2307 be done. G1096 {SCJ.}
YLT
42. Again, a second time, having gone away, he prayed, saying, `My Father, if this cup cannot pass away from me except I drink it, Thy will be done;`
ASV
42. Again a second time he went away, and prayed, saying, My Father, if this cannot pass away, except I drink it, thy will be done.
WEB
42. Again, a second time he went away, and prayed, saying, "My Father, if this cup can\'t pass away from me unless I drink it, your desire be done."
ESV
42. Again, for the second time, he went away and prayed, "My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will be done."
RV
42. Again a second time he went away, and prayed, saying, O my Father, if this cannot pass away, except I drink it, thy will be done.
RSV
42. Again, for the second time, he went away and prayed, "My Father, if this cannot pass unless I drink it, thy will be done."
NLT
42. Then Jesus left them a second time and prayed, "My Father! If this cup cannot be taken away unless I drink it, your will be done."
NET
42. He went away a second time and prayed, "My Father, if this cup cannot be taken away unless I drink it, your will must be done."
ERVEN
42. Then Jesus went away a second time and prayed, "My Father, if I must do this and it is not possible for me to escape it, then I pray that what you want will be done."