BLV
7.
προσῆλθεν V-2AAI-3S
G4334 αὐτῷ P-DSM
G846 γυνὴ N-NSF
G1135 ἔχουσα V-PAP-NSF
G2192 ἀλάβαστρον N-ASN
G211 μύρου N-GSN
G3464 πολυτίμου A-GSF
G4186 καὶ CONJ
G2532 κατέχεεν V-AAI-3S
G2708 ἐπὶ PREP
G1909 τῆς T-GSF
G3588 κεφαλῆς N-GSF
G2776 αὐτοῦ P-GSM
G846 ἀνακειμένου.V-PNP-GSM
G345
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
7. There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat [at meat. ]
KJVP
7. There came G4334 unto him G846 a woman G1135 having G2192 an alabaster box G211 of very precious G927 ointment, G3464 and G2532 poured G2708 it on G1909 his G846 head, G2776 as he sat G345 [at] [meat.]
YLT
7. there came to him a woman having an alabaster box of ointment, very precious, and she poured on his head as he is reclining (at meat).
ASV
7. there came unto him a woman having an alabaster cruse of exceeding precious ointment, and she poured it upon his head, as he sat at meat.
WEB
7. a woman came to him having an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he sat at the table.
ESV
7. a woman came up to him with an alabaster flask of very expensive ointment, and she poured it on his head as he reclined at table.
RV
7. there came unto him a woman having an alabaster cruse of exceeding precious ointment, and she poured it upon his head, as he sat at meat.
RSV
7. a woman came up to him with an alabaster flask of very expensive ointment, and she poured it on his head, as he sat at table.
NLT
7. While he was eating, a woman came in with a beautiful alabaster jar of expensive perfume and poured it over his head.
NET
7. a woman came to him with an alabaster jar of expensive perfumed oil, and she poured it on his head as he was at the table.
ERVEN
7. While he was there, a woman came to him. She had an alabaster jar filled with expensive perfume. She poured the perfume on Jesus' head while he was eating.