BLV
57.
Οἱ T-NPM
G3588 δὲ CONJ
G1161 κρατήσαντες V-AAP-NPM
G2902 τὸν T-ASM
G3588 Ἰησοῦν N-ASM
G2424 ἀπήγαγον V-2AAI-3P
G520 πρὸς PREP
G4314 Καϊάφαν N-ASM
G2533 τὸν T-ASM
G3588 ἀρχιερέα, N-ASM
G749 ὅπου ADV
G3699 οἱ T-NPM
G3588 γραμματεῖς N-NPM
G1122 καὶ CONJ
G2532 οἱ T-NPM
G3588 πρεσβύτεροι A-NPM-C
G4245 συνήχθησαν.V-API-3P
G4863
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
57. And they that had laid hold on Jesus led [him] away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
KJVP
57. And G1161 they that had laid hold G2902 on Jesus G2424 led [him G520 ]away to G4314 Caiaphas G2533 the G3588 high priest, G749 where G3699 the G3588 scribes G1122 and G2532 the G3588 elders G4245 were assembled. G4863
YLT
57. And those laying hold on Jesus led [him] away unto Caiaphas the chief priest, where the scribes and the elders were gathered together,
ASV
57. And they that had taken Jesus led him away to the house of Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
WEB
57. Those who had taken Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
ESV
57. Then those who had seized Jesus led him to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered.
RV
57. And they that had taken Jesus led him away to {cf15i the house of} Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
RSV
57. Then those who had seized Jesus led him to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered.
NLT
57. Then the people who had arrested Jesus led him to the home of Caiaphas, the high priest, where the teachers of religious law and the elders had gathered.
NET
57. Now the ones who had arrested Jesus led him to Caiaphas, the high priest, in whose house the experts in the law and the elders had gathered.
ERVEN
57. The men who arrested Jesus led him to the house of Caiaphas the high priest. The teachers of the law and the older Jewish leaders were gathered there.