הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מַתָּי 26:38
BLV
38.
τότε ADV G5119 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 περίλυπός A-NSF G4036 ἐστιν V-PAI-3S G1510 T-NSF G3588 ψυχή N-NSF G5590 μου P-1GS G1473 ἕως ADV G2193 θανάτου· N-GSM G2288 μείνατε V-AAM-2P G3306 ὧδε ADV G5602 καὶ CONJ G2532 γρηγορεῖτε V-PAM-2P G1127 μετ\' PREP G3326 ἐμοῦ.P-1GS G1473


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
38. Then saith he unto them, {SCJ}My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me. {SCJ.}

KJVP
38. Then G5119 saith G3004 he unto them, G846 {SCJ} My G3450 soul G5590 is G2076 exceeding sorrowful, G4036 even unto G2193 death: G2288 tarry G3306 ye here, G5602 and G2532 watch G1127 with G3326 me. G1700 {SCJ.}

YLT
38. then saith he to them, `Exceedingly sorrowful is my soul -- unto death; abide ye here, and watch with me.`

ASV
38. Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: abide ye here, and watch with me.

WEB
38. Then he said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch with me."

ESV
38. Then he said to them, "My soul is very sorrowful, even to death; remain here, and watch with me."

RV
38. Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: abide ye here, and watch with me.

RSV
38. Then he said to them, "My soul is very sorrowful, even to death; remain here, and watch with me."

NLT
38. He told them, "My soul is crushed with grief to the point of death. Stay here and keep watch with me."

NET
38. Then he said to them, "My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay awake with me."

ERVEN
38. Jesus said to Peter and the two sons of Zebedee, "My heart is so heavy with grief, I feel as if I am dying. Wait here and stay awake with me."



Notes

No Verse Added

מַתָּי 26:38

  • τότε ADV G5119 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 περίλυπός A-NSF G4036 ἐστιν V-PAI-3S G1510 T-NSF G3588 ψυχή N-NSF G5590 μου P-1GS G1473 ἕως ADV G2193 θανάτου· N-GSM G2288 μείνατε V-AAM-2P G3306 ὧδε ADV G5602 καὶ CONJ G2532 γρηγορεῖτε V-PAM-2P G1127 μετ\' PREP G3326 ἐμοῦ.P-1GS G1473
  • KJV

    Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.
  • KJVP

    Then G5119 saith G3004 he unto them, G846 My G3450 soul G5590 is G2076 exceeding sorrowful, G4036 even unto G2193 death: G2288 tarry G3306 ye here, G5602 and G2532 watch G1127 with G3326 me. G1700
  • YLT

    then saith he to them, `Exceedingly sorrowful is my soul -- unto death; abide ye here, and watch with me.`
  • ASV

    Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: abide ye here, and watch with me.
  • WEB

    Then he said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch with me."
  • ESV

    Then he said to them, "My soul is very sorrowful, even to death; remain here, and watch with me."
  • RV

    Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: abide ye here, and watch with me.
  • RSV

    Then he said to them, "My soul is very sorrowful, even to death; remain here, and watch with me."
  • NLT

    He told them, "My soul is crushed with grief to the point of death. Stay here and keep watch with me."
  • NET

    Then he said to them, "My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay awake with me."
  • ERVEN

    Jesus said to Peter and the two sons of Zebedee, "My heart is so heavy with grief, I feel as if I am dying. Wait here and stay awake with me."
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References