BLV
9.
ἀμὴν HEB
G281 δὲ CONJ
G1161 λέγω V-PAI-1S
G3004 ὑμῖν, P-2DP
G5210 ὅπου ADV
G3699 ἐὰν COND
G1437 κηρυχθῇ V-APS-3S
G2784 τὸ T-NSN
G3588 εὐαγγέλιον N-NSN
G2098 εἰς PREP
G1519 ὅλον A-ASM
G3650 τὸν T-ASM
G3588 κόσμον, N-ASM
G2889 καὶ CONJ
G2532 ὃ R-ASN
G3739 ἐποίησεν V-AAI-3S
G4160 αὕτη D-NSF
G3778 λαληθήσεται V-FPI-3S
G2980 εἰς PREP
G1519 μνημόσυνον N-ASN
G3422 αὐτῆς.P-GSF
G846
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
9. {SCJ}Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, [this] also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her. {SCJ.}
KJVP
9. {SCJ} Verily G281 I say G3004 unto you, G5213 Wheresoever G3699 G302 this G5124 gospel G2098 shall be preached G2784 throughout G1519 the G3588 whole G3650 world, G2889 this also G2532 that G3739 she G3778 hath done G4160 shall be spoken of G2980 for G1519 a memorial G3422 of her. G846 {SCJ.}
YLT
9. Verily I say to you, wherever this good news may be proclaimed in the whole world, what also this woman did shall be spoken of -- for a memorial of her.`
ASV
9. And verily I say unto you, Wheresoever the gospel shall be preached throughout the whole world, that also which this woman hath done shall be spoken of for a memorial of her.
WEB
9. Most assuredly I tell you, wherever this gospel may be preached throughout the whole world, that which this woman has done will also be spoken of for a memorial of her."
ESV
9. And truly, I say to you, wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will be told in memory of her."
RV
9. And verily I say unto you, Wheresoever the gospel shall be preached throughout the whole world, that also which this woman hath done shall be spoken of for a memorial of her.
RSV
9. And truly, I say to you, wherever the gospel is preached in the whole world, what she has done will be told in memory of her."
NLT
9. I tell you the truth, wherever the Good News is preached throughout the world, this woman's deed will be remembered and discussed."
NET
9. I tell you the truth, wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her."
ERVEN
9. The Good News will be told to people all over the world. And I can assure you that everywhere the Good News is told, the story of what this woman did will also be told, and people will remember her."