BLV
31.
ὁ T-NSM
G3588 δὲ CONJ
G1161 ἐκπερισσῶς ADV
G4057 ἐλάλει· V-IAI-3S
G2980 ἐὰν COND
G1437 με P-1AS
G1473 δέῃ V-PAS-3S
G1163 συναποθανεῖν V-2AAN
G4880 σοι, P-2DS
G4771 οὐ PRT-N
G3756 μή PRT-N
G3361 σε P-2AS
G4771 ἀπαρνήσωμαι. V-FAS-1S
G533 ὡσαύτως ADV
G5615 δὲ CONJ
G1161 καὶ CONJ
G2532 πάντες A-NPM
G3956 ἔλεγον.V-IAI-3P
G3004
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
31. But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
KJVP
31. But G1161 he G3588 spake G3004 the more G3123 vehemently G1537 G4053 , If G1437 I G3165 should G1163 die with G4880 thee, G4671 I will not deny thee in any wise G3364 G1161 . Likewise G5615 also G2532 said G3004 they all. G3956
YLT
31. And he spake the more vehemently, `If it may be necessary for me to die with thee -- I will in nowise deny thee;` and in like manner also said they all.
ASV
31. But he spake exceedingly vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.
WEB
31. But he spoke all the more, "If I must die with you, I will not deny you." They all said the same thing.
ESV
31. But he said emphatically, "If I must die with you, I will not deny you." And they all said the same.
RV
31. But he spake exceeding vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.
RSV
31. But he said vehemently, "If I must die with you, I will not deny you." And they all said the same.
NLT
31. "No!" Peter declared emphatically. "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the others vowed the same.
NET
31. But Peter insisted emphatically, "Even if I must die with you, I will never deny you." And all of them said the same thing.
ERVEN
31. But Peter strongly protested, "I will never say I don't know you! I will even die with you!" And all the other followers said the same thing.