BLV
5.
ἠδύνατο V-INI-3S-ATT
G1410 γὰρ CONJ
G1063 τοῦτο D-NSN
G3778 τὸ T-NSN
G3588 μύρον N-NSN
G3464 πραθῆναι V-APN
G4097 ἐπάνω ADV
G1883 δηναρίων N-GPN
G1220 τριακοσίων A-GPN
G5145 καὶ CONJ
G2532 δοθῆναι V-APN
G1325 τοῖς T-DPM
G3588 πτωχοῖς· A-DPM
G4434 καὶ CONJ
G2532 ἐνεβριμοῦντο V-INI-3P
G1690 αὐτῇ.P-DSF
G846
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
5. For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
KJVP
5. For G1063 it G5124 might have been G1410 sold G4097 for more than G1883 three hundred G5145 pence, G1220 and G2532 have been given G1325 to the G3588 poor. G4434 And G2532 they murmured against G1690 her. G846
YLT
5. for this could have been sold for more than three hundred denaries, and given to the poor;` and they were murmuring at her.
ASV
5. For this ointment might have been sold for above three hundred shillings, and given to the poor. And they murmured against her.
WEB
5. For this might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." They grumbled against her.
ESV
5. For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor." And they scolded her.
RV
5. For this ointment might have been sold for above three hundred pence, and given to the poor. And they murmured against her.
RSV
5. For this ointment might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." And they reproached her.
NLT
5. "It could have been sold for a year's wages and the money given to the poor!" So they scolded her harshly.
NET
5. It could have been sold for more than three hundred silver coins and the money given to the poor!" So they spoke angrily to her.
ERVEN
5. It was worth a full year's pay. It could have been sold and the money given to those who are poor." And they told the woman what a bad thing she had done.