הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מרקוםי 14:67
BLV
67.
καὶ CONJ G2532 ἰδοῦσα V-2AAP-NSF G3708 τὸν T-ASM G3588 Πέτρον N-ASM G4074 θερμαινόμενον V-PMP-ASM G2328 ἐμβλέψασα V-AAP-NSF G1689 αὐτῷ P-DSM G846 λέγει· V-PAI-3S G3004 καὶ CONJ G2532 σὺ P-2NS G4771 μετὰ PREP G3326 τοῦ T-GSM G3588 Ναζαρηνοῦ N-GSM G3479 ἦσθα V-IAI-2S G1510 τοῦ T-GSM G3588 Ἰησοῦ.N-GSM G2424


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
67. And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.

KJVP
67. And G2532 when she saw G1492 Peter G4074 warming G2328 himself , she looked upon G1689 him, G846 and said, G3004 And G2532 thou G4771 also wast G2258 with G3326 Jesus G2424 of Nazareth. G3479

YLT
67. and having seen Peter warming himself, having looked on him, she said, `And thou wast with Jesus of Nazareth!`

ASV
67. and seeing Peter warming himself, she looked upon him, and saith, Thou also wast with the Nazarene, even Jesus.

WEB
67. and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, "You were also with the Nazarene, Jesus!"

ESV
67. and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, "You also were with the Nazarene, Jesus."

RV
67. and seeing Peter warming himself, she looked upon him, and saith, Thou also wast with the Nazarene, {cf15i even} Jesus.

RSV
67. and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, "You also were with the Nazarene, Jesus."

NLT
67. and noticed Peter warming himself at the fire. She looked at him closely and said, "You were one of those with Jesus of Nazareth. "

NET
67. When she saw Peter warming himself, she looked directly at him and said, "You also were with that Nazarene, Jesus."

ERVEN
67. She saw him warming himself by the fire. She looked closely at him and said, "You were with Jesus, that man from Nazareth."



Notes

No Verse Added

מרקוםי 14:67

  • καὶ CONJ G2532 ἰδοῦσα V-2AAP-NSF G3708 τὸν T-ASM G3588 Πέτρον N-ASM G4074 θερμαινόμενον V-PMP-ASM G2328 ἐμβλέψασα V-AAP-NSF G1689 αὐτῷ P-DSM G846 λέγει· V-PAI-3S G3004 καὶ CONJ G2532 σὺ P-2NS G4771 μετὰ PREP G3326 τοῦ T-GSM G3588 Ναζαρηνοῦ N-GSM G3479 ἦσθα V-IAI-2S G1510 τοῦ T-GSM G3588 Ἰησοῦ.N-GSM G2424
  • KJV

    And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
  • KJVP

    And G2532 when she saw G1492 Peter G4074 warming G2328 himself , she looked upon G1689 him, G846 and said, G3004 And G2532 thou G4771 also wast G2258 with G3326 Jesus G2424 of Nazareth. G3479
  • YLT

    and having seen Peter warming himself, having looked on him, she said, `And thou wast with Jesus of Nazareth!`
  • ASV

    and seeing Peter warming himself, she looked upon him, and saith, Thou also wast with the Nazarene, even Jesus.
  • WEB

    and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, "You were also with the Nazarene, Jesus!"
  • ESV

    and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, "You also were with the Nazarene, Jesus."
  • RV

    and seeing Peter warming himself, she looked upon him, and saith, Thou also wast with the Nazarene, {cf15i even} Jesus.
  • RSV

    and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, "You also were with the Nazarene, Jesus."
  • NLT

    and noticed Peter warming himself at the fire. She looked at him closely and said, "You were one of those with Jesus of Nazareth. "
  • NET

    When she saw Peter warming himself, she looked directly at him and said, "You also were with that Nazarene, Jesus."
  • ERVEN

    She saw him warming himself by the fire. She looked closely at him and said, "You were with Jesus, that man from Nazareth."
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References