BLV
34.
λέγει V-PAI-3S
G3004 αὐτοῖς P-DPM
G846 ὁ T-NSM
G3588 Ἰησοῦς· N-NSM
G2424 ἐμὸν S-1NSN
G1699 βρῶμά N-NSN
G1033 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 ἵνα CONJ
G2443 ποιῶ V-PAS-1S
G4160 τὸ T-ASN
G3588 θέλημα N-ASN
G2307 τοῦ T-GSM
G3588 πέμψαντός V-AAP-GSM
G3992 με P-1AS
G1473 καὶ CONJ
G2532 τελειώσω V-AAS-1S
G5048 αὐτοῦ P-GSM
G846 τὸ T-ASN
G3588 ἔργον.N-ASN
G2041
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
34. Jesus saith unto them, {SCJ}My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work. {SCJ.}
KJVP
34. Jesus G2424 saith G3004 unto them, G846 {SCJ} My G1699 meat G1033 is G2076 to G2443 do G4160 the G3588 will G2307 of him that sent G3992 me, G3165 and G2532 to finish G5048 his G846 work. G2041 {SCJ.}
YLT
34. Jesus saith to them, `My food is, that I may do the will of Him who sent me, and may finish His work;
ASV
34. Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work.
WEB
34. Jesus said to them, "My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work.
ESV
34. Jesus said to them, "My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.
RV
34. Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work.
RSV
34. Jesus said to them, "My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work.
NLT
34. Then Jesus explained: "My nourishment comes from doing the will of God, who sent me, and from finishing his work.
NET
34. Jesus said to them, "My food is to do the will of the one who sent me and to complete his work.
ERVEN
34. Jesus said, "My food is to do what the one who sent me wants me to do. My food is to finish the work that he gave me to do.