הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
יוחנן 12:5
BLV
5.
διατί PRT-I G1302 τοῦτο D-NSN G3778 τὸ T-NSN G3588 μύρον N-NSN G3464 οὐκ PRT-N G3756 ἐπράθη V-API-3S G4097 τριακοσίων A-GPM G5145 δηναρίων N-GPN G1220 καὶ CONJ G2532 ἐδόθη V-API-3S G1325 πτωχοῖς;A-DPM G4434


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
5. Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

KJVP
5. Why G1302 was not G3756 this G5124 ointment G3464 sold G4097 for three hundred G5145 pence, G1220 and G2532 given G1325 to the poor G4434 ?

YLT
5. `Wherefore was not this ointment sold for three hundred denaries, and given to the poor?`

ASV
5. Why was not this ointment sold for three hundred shillings, and given to the poor?

WEB
5. "Why wasn\'t this ointment sold for three hundred denarii, and given to the poor?"

ESV
5. "Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?"

RV
5. Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

RSV
5. "Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?"

NLT
5. "That perfume was worth a year's wages. It should have been sold and the money given to the poor."

NET
5. "Why wasn't this oil sold for three hundred silver coins and the money given to the poor?"

ERVEN
5. "That perfume was worth a full year's pay. It should have been sold, and the money should have been given to the poor people."



Notes

No Verse Added

יוחנן 12:5

  • διατί PRT-I G1302 τοῦτο D-NSN G3778 τὸ T-NSN G3588 μύρον N-NSN G3464 οὐκ PRT-N G3756 ἐπράθη V-API-3S G4097 τριακοσίων A-GPM G5145 δηναρίων N-GPN G1220 καὶ CONJ G2532 ἐδόθη V-API-3S G1325 πτωχοῖς;A-DPM G4434
  • KJV

    Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?
  • KJVP

    Why G1302 was not G3756 this G5124 ointment G3464 sold G4097 for three hundred G5145 pence, G1220 and G2532 given G1325 to the poor G4434 ?
  • YLT

    `Wherefore was not this ointment sold for three hundred denaries, and given to the poor?`
  • ASV

    Why was not this ointment sold for three hundred shillings, and given to the poor?
  • WEB

    "Why wasn\'t this ointment sold for three hundred denarii, and given to the poor?"
  • ESV

    "Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?"
  • RV

    Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?
  • RSV

    "Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?"
  • NLT

    "That perfume was worth a year's wages. It should have been sold and the money given to the poor."
  • NET

    "Why wasn't this oil sold for three hundred silver coins and the money given to the poor?"
  • ERVEN

    "That perfume was worth a full year's pay. It should have been sold, and the money should have been given to the poor people."
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References