BLV
26.
ἐὰν COND
G1437 ἐμοί P-1DS
G1473 τις X-NSM
G5100 διακονῇ, V-PAS-3S
G1247 ἐμοὶ P-1DS
G1473 ἀκολουθείτω, V-PAM-3S
G190 καὶ CONJ
G2532 ὅπου ADV
G3699 εἰμὶ V-PAI-1S
G1510 ἐγώ, P-1NS
G1473 ἐκεῖ ADV
G1563 καὶ CONJ
G2532 ὁ T-NSM
G3588 διάκονος N-NSM
G1249 ὁ T-NSM
G3588 ἐμὸς S-1NSM
G1699 ἔσται· V-FDI-3S
G1510 ἐάν COND
G1437 τις X-NSM
G5100 ἐμοὶ P-1DS
G1473 διακονῇ, V-PAS-3S
G1247 τιμήσει V-FAI-3S
G5091 αὐτὸν P-ASM
G846 ὁ T-NSM
G3588 πατήρ.N-NSM
G3962
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
26. {SCJ}If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will [my] Father honour. {SCJ.}
KJVP
26. {SCJ} If G1437 any man G5100 serve G1247 me, G1698 let him follow G190 me; G1698 and G2532 where G3699 I G1473 am, G1510 there G1563 shall also G2532 my G1699 servant G1249 be G2071 G2532 : if G1437 any man G5100 serve G1247 me, G1698 him G846 will [my] Father G3962 honor. G5091 {SCJ.}
YLT
26. if any one may minister to me, let him follow me, and where I am, there also my ministrant shall be; and if any one may minister to me -- honour him will the Father.
ASV
26. If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will the Father honor.
WEB
26. If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there will my servant also be. If anyone serves me, the Father will honor him.
ESV
26. If anyone serves me, he must follow me; and where I am, there will my servant be also. If anyone serves me, the Father will honor him.
RV
26. If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will the Father honour.
RSV
26. If any one serves me, he must follow me; and where I am, there shall my servant be also; if any one serves me, the Father will honor him.
NLT
26. Anyone who wants to be my disciple must follow me, because my servants must be where I am. And the Father will honor anyone who serves me.
NET
26. If anyone wants to serve me, he must follow me, and where I am, my servant will be too. If anyone serves me, the Father will honor him.
ERVEN
26. Whoever serves me must follow me. My servants must be with me everywhere I am. My Father will give honor to anyone who serves me.