BLV
1.
Μετὰ PREP
G3326 ταῦτα D-APN
G3778 περιεπάτει V-IAI-3S
G4043 ὁ T-NSM
G3588 Ἰησοῦς N-NSM
G2424 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 Γαλιλαίᾳ· N-DSF
G1056 οὐ PRT-N
G3756 γὰρ CONJ
G1063 ἤθελεν V-IAI-3S
G2309 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 Ἰουδαίᾳ N-DSF
G2449 περιπατεῖν, V-PAN
G4043 ὅτι CONJ
G3754 ἐζήτουν V-IAI-3P
G2212 αὐτὸν P-ASM
G846 οἱ T-NPM
G3588 Ἰουδαῖοι A-NPM
G2453 ἀποκτεῖναι.V-AAN
G615
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
1. After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.
KJVP
1. G2532 After G3326 these things G5023 Jesus G2424 walked G4043 in G1722 Galilee: G1056 for G1063 he would G2309 not G3756 walk G4043 in G1722 Jewry, G2449 because G3754 the G3588 Jews G2453 sought G2212 to kill G615 him. G846
YLT
1. And Jesus was walking after these things in Galilee, for he did not wish to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill him,
ASV
1. And after these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.
WEB
1. After these things, Jesus was walking in Galilee, for he wouldn\'t walk in Judea, because the Jews sought to kill him.
ESV
1. After this Jesus went about in Galilee. He would not go about in Judea, because the Jews were seeking to kill him.
RV
1. And after these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.
RSV
1. After this Jesus went about in Galilee; he would not go about in Judea, because the Jews sought to kill him.
NLT
1. After this, Jesus traveled around Galilee. He wanted to stay out of Judea, where the Jewish leaders were plotting his death.
NET
1. After this Jesus traveled throughout Galilee. He stayed out of Judea because the Jewish leaders wanted to kill him.
ERVEN
1. After this, Jesus traveled around the country of Galilee. He did not want to travel in Judea, because the Jewish leaders there wanted to kill him.