BLV
6.
τοῦτο D-ASN
G3778 δὲ CONJ
G1161 ἔλεγεν V-IAI-3S
G3004 πειράζων V-PAP-NSM
G3985 αὐτόν· P-ASM
G846 αὐτὸς P-NSM
G846 γὰρ CONJ
G1063 ᾔδει V-LAI-3S
G1492 τί I-ASN
G5101 ἔμελλεν V-IAI-3S
G3195 ποιεῖν.V-PAN
G4160
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
6. And this he said to prove him: for he himself knew what he would do.
KJVP
6. And G1161 this G5124 he said G3004 to prove G3985 him: G846 for G1063 he G846 himself knew G1492 what G5101 he would G3195 do. G4160
YLT
6. and this he said, trying him, for he himself had known what he was about to do.
ASV
6. And this he said to prove him: for he himself knew what he would do.
WEB
6. This he said to test him, for he himself knew what he would do.
ESV
6. He said this to test him, for he himself knew what he would do.
RV
6. And this he said to prove him: for he himself knew what he would do.
RSV
6. This he said to test him, for he himself knew what he would do.
NLT
6. He was testing Philip, for he already knew what he was going to do.
NET
6. (Now Jesus said this to test him, for he knew what he was going to do.)
ERVEN
6. He asked Philip this question to test him. Jesus already knew what he planned to do.