הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
יוחנן 6:52
BLV
52.
Ἐμάχοντο V-INI-3P G3164 οὖν CONJ G3767 πρὸς PREP G4314 ἀλλήλους C-APM G240 οἱ T-NPM G3588 Ἰουδαῖοι A-NPM G2453 λέγοντες· V-PAP-NPM G3004 πῶς ADV-I G4459 δύναται V-PNI-3S G1410 ἡμῖν P-1DP G2248 οὗτος D-NSM G3778 δοῦναι V-2AAN G1325 τὴν T-ASF G3588 σάρκα N-ASF G4561 φαγεῖν;V-2AAN G5315


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
52. The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us [his] flesh to eat?

KJVP
52. The G3588 Jews G2453 therefore G3767 strove G3164 among G4314 themselves, G240 saying, G3004 How G4459 can G1410 this man G3778 give G1325 us G2254 [his] flesh G4561 to eat G5315 ?

YLT
52. The Jews, therefore, were striving with one another, saying, `How is this one able to give us [his] flesh to eat?`

ASV
52. The Jews therefore strove one with another, saying, How can this man give us his flesh to eat?

WEB
52. The Jews therefore contended with one another, saying, "How can this man give us his flesh to eat?"

ESV
52. The Jews then disputed among themselves, saying, "How can this man give us his flesh to eat?"

RV
52. The Jews therefore strove one with another, saying, How can this man give us his flesh to eat?

RSV
52. The Jews then disputed among themselves, saying, "How can this man give us his flesh to eat?"

NLT
52. Then the people began arguing with each other about what he meant. "How can this man give us his flesh to eat?" they asked.

NET
52. Then the Jews who were hostile to Jesus began to argue with one another, "How can this man give us his flesh to eat?"

ERVEN
52. Then the Jews began to argue among themselves. They said, "How can this man give us his body to eat?"



Notes

No Verse Added

יוחנן 6:52

  • Ἐμάχοντο V-INI-3P G3164 οὖν CONJ G3767 πρὸς PREP G4314 ἀλλήλους C-APM G240 οἱ T-NPM G3588 Ἰουδαῖοι A-NPM G2453 λέγοντες· V-PAP-NPM G3004 πῶς ADV-I G4459 δύναται V-PNI-3S G1410 ἡμῖν P-1DP G2248 οὗτος D-NSM G3778 δοῦναι V-2AAN G1325 τὴν T-ASF G3588 σάρκα N-ASF G4561 φαγεῖν;V-2AAN G5315
  • KJV

    The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?
  • KJVP

    The G3588 Jews G2453 therefore G3767 strove G3164 among G4314 themselves, G240 saying, G3004 How G4459 can G1410 this man G3778 give G1325 us G2254 his flesh G4561 to eat G5315 ?
  • YLT

    The Jews, therefore, were striving with one another, saying, `How is this one able to give us his flesh to eat?`
  • ASV

    The Jews therefore strove one with another, saying, How can this man give us his flesh to eat?
  • WEB

    The Jews therefore contended with one another, saying, "How can this man give us his flesh to eat?"
  • ESV

    The Jews then disputed among themselves, saying, "How can this man give us his flesh to eat?"
  • RV

    The Jews therefore strove one with another, saying, How can this man give us his flesh to eat?
  • RSV

    The Jews then disputed among themselves, saying, "How can this man give us his flesh to eat?"
  • NLT

    Then the people began arguing with each other about what he meant. "How can this man give us his flesh to eat?" they asked.
  • NET

    Then the Jews who were hostile to Jesus began to argue with one another, "How can this man give us his flesh to eat?"
  • ERVEN

    Then the Jews began to argue among themselves. They said, "How can this man give us his body to eat?"
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References