BLV
44.
οὐδεὶς A-NSM-N
G3762 δύναται V-PNI-3S
G1410 ἐλθεῖν V-2AAN
G2064 πρός PREP
G4314 με P-1AS
G1473 ἐὰν COND
G1437 μὴ PRT-N
G3361 ὁ T-NSM
G3588 πατὴρ N-NSM
G3962 ὁ T-NSM
G3588 πέμψας V-AAP-NSM
G3992 με P-1AS
G1473 ἑλκύσῃ V-AAS-3S
G1670 αὐτόν, P-ASM
G846 κἀγὼ P-1NS-K
G2504 ἀναστήσω V-FAI-1S
G450 αὐτὸν P-ASM
G846 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 ἐσχάτῃ A-DSF-S
G2078 ἡμέρᾳ.N-DSF
G2250
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
44. {SCJ}No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day. {SCJ.}
KJVP
44. {SCJ} No man G3762 can G1410 come G2064 to G4314 me, G3165 except G3362 the G3588 Father G3962 which hath sent G3992 me G3165 draw G1670 him: G846 and G2532 I G1473 will raise him up G450 G846 at the G3588 last G2078 day. G2250 {SCJ.}
YLT
44. no one is able to come unto me, if the Father who sent me may not draw him, and I will raise him up in the last day;
ASV
44. No man can come to me, except the Father that sent me draw him: and I will raise him up in the last day.
WEB
44. No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up in the last day.
ESV
44. No one can come to me unless the Father who sent me draws him. And I will raise him up on the last day.
RV
44. No man can come to me, except the Father which sent me draw him: and I will raise him up in the last day.
RSV
44. No one can come to me unless the Father who sent me draws him; and I will raise him up at the last day.
NLT
44. For no one can come to me unless the Father who sent me draws them to me, and at the last day I will raise them up.
NET
44. No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up at the last day.
ERVEN
44. The Father is the one who sent me, and he is the one who brings people to me. I will raise them up on the last day. Anyone the Father does not bring to me cannot come to me.