BLV
29.
ἐξῆλθεν V-2AAI-3S
G1831 οὖν CONJ
G3767 ὁ T-NSM
G3588 Πειλᾶτος N-NSM
G4091 ἔξω ADV
G1854 πρὸς PREP
G4314 αὐτοὺς P-APM
G846 καὶ CONJ
G2532 φησίν· V-PAI-3S
G5346 τίνα I-ASF
G5101 κατηγορίαν N-ASF
G2724 φέρετε V-PAI-2P
G5342 τοῦ T-GSM
G3588 ἀνθρώπου N-GSM
G444 τούτου;D-GSM
G3778
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
29. Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?
KJVP
29. Pilate G4091 then G3767 went out G1831 unto G4314 them, G846 and G2532 said, G2036 What G5101 accusation G2724 bring G5342 ye against G2596 this G5127 man G444 ?
YLT
29. Pilate, therefore, went forth unto them, and said, `What accusation do ye bring against this man?`
ASV
29. Pilate therefore went out unto them, and saith, What accusation bring ye against this man?
WEB
29. Pilate therefore went out to them, and said, "What accusation do you bring against this man?"
ESV
29. So Pilate went outside to them and said, "What accusation do you bring against this man?"
RV
29. Pilate therefore went out unto them, and saith, What accusation bring ye against this man?
RSV
29. So Pilate went out to them and said, "What accusation do you bring against this man?"
NLT
29. So Pilate, the governor, went out to them and asked, "What is your charge against this man?"
NET
29. So Pilate came outside to them and said, "What accusation do you bring against this man?"
ERVEN
29. So Pilate went outside to them and asked, "What do you say this man has done wrong?"