BLV
19.
Ὁ T-NSM
G3588 οὖν CONJ
G3767 ἀρχιερεὺς N-NSM
G749 ἠρώτησεν V-AAI-3S
G2065 τὸν T-ASM
G3588 Ἰησοῦν N-ASM
G2424 περὶ PREP
G4012 τῶν T-GPM
G3588 μαθητῶν N-GPM
G3101 αὐτοῦ P-GSM
G846 καὶ CONJ
G2532 περὶ PREP
G4012 τῆς T-GSF
G3588 διδαχῆς N-GSF
G1322 αὐτοῦ.P-GSM
G846
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
19. The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.
KJVP
19. The G3588 high priest G749 then G3767 asked G2065 Jesus G2424 of G4012 his G846 disciples, G3101 and G2532 of G4012 his G846 doctrine. G1322
YLT
19. The chief priests, therefore, questioned Jesus concerning his disciples, and concerning his teaching;
ASV
19. The high priest therefore asked Jesus of his disciples, and of his teaching.
WEB
19. The high priest therefore asked Jesus about his disciples, and about his teaching.
ESV
19. The high priest then questioned Jesus about his disciples and his teaching.
RV
19. The high priest therefore asked Jesus of his disciples, and of his teaching.
RSV
19. The high priest then questioned Jesus about his disciples and his teaching.
NLT
19. Inside, the high priest began asking Jesus about his followers and what he had been teaching them.
NET
19. While this was happening, the high priest questioned Jesus about his disciples and about his teaching.
ERVEN
19. The high priest asked Jesus questions about his followers and what he taught them.