הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
יוחנן 14:27
BLV
27.
εἰρήνην N-ASF G1515 ἀφίημι V-PAI-1S G863 ὑμῖν, P-2DP G5210 εἰρήνην N-ASF G1515 τὴν T-ASF G3588 ἐμὴν S-1ASF G1699 δίδωμι V-PAI-1S G1325 ὑμῖν· P-2DP G5210 οὐ PRT-N G3756 καθὼς ADV G2531 T-NSM G3588 κόσμος N-NSM G2889 δίδωσιν V-PAI-3S G1325 ἐγὼ P-1NS G1473 δίδωμι V-PAI-1S G1325 ὑμῖν. P-2DP G5210 μὴ PRT-N G3361 ταρασσέσθω V-PPM-3S G5015 ὑμῶν P-2GP G5210 T-NSF G3588 καρδία N-NSF G2588 μηδὲ CONJ-N G3366 δειλιάτω.V-PAM-3S G1168


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
27. {SCJ}Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. {SCJ.}

KJVP
27. {SCJ} Peace G1515 I leave G863 with you, G5213 my G1699 peace G1515 I give G1325 unto you: G5213 not G3756 as G2531 the G3588 world G2889 giveth, G1325 give G1325 I G1473 unto you. G5213 Let not G3361 your G5216 heart G2588 be troubled, G5015 neither G3366 let it be afraid. G1168 {SCJ.}

YLT
27. `Peace I leave to you; my peace I give to you, not according as the world doth give do I give to you; let not your heart be troubled, nor let it be afraid;

ASV
27. Peace I leave with you; my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be fearful.

WEB
27. Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, give I to you. Don\'t let your heart be troubled, neither let it be fearful.

ESV
27. Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.

RV
27. Peace I leave with you; my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be fearful.

RSV
27. Peace I leave with you; my peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.

NLT
27. "I am leaving you with a gift-- peace of mind and heart. And the peace I give is a gift the world cannot give. So don't be troubled or afraid.

NET
27. "Peace I leave with you; my peace I give to you; I do not give it to you as the world does. Do not let your hearts be distressed or lacking in courage.

ERVEN
27. "I leave you peace. It is my own peace I give you. I give you peace in a different way than the world does. So don't be troubled. Don't be afraid.



Notes

No Verse Added

יוחנן 14:27

  • εἰρήνην N-ASF G1515 ἀφίημι V-PAI-1S G863 ὑμῖν, P-2DP G5210 εἰρήνην N-ASF G1515 τὴν T-ASF G3588 ἐμὴν S-1ASF G1699 δίδωμι V-PAI-1S G1325 ὑμῖν· P-2DP G5210 οὐ PRT-N G3756 καθὼς ADV G2531 T-NSM G3588 κόσμος N-NSM G2889 δίδωσιν V-PAI-3S G1325 ἐγὼ P-1NS G1473 δίδωμι V-PAI-1S G1325 ὑμῖν. P-2DP G5210 μὴ PRT-N G3361 ταρασσέσθω V-PPM-3S G5015 ὑμῶν P-2GP G5210 T-NSF G3588 καρδία N-NSF G2588 μηδὲ CONJ-N G3366 δειλιάτω.V-PAM-3S G1168
  • KJV

    Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
  • KJVP

    Peace G1515 I leave G863 with you, G5213 my G1699 peace G1515 I give G1325 unto you: G5213 not G3756 as G2531 the G3588 world G2889 giveth, G1325 give G1325 I G1473 unto you. G5213 Let not G3361 your G5216 heart G2588 be troubled, G5015 neither G3366 let it be afraid. G1168
  • YLT

    `Peace I leave to you; my peace I give to you, not according as the world doth give do I give to you; let not your heart be troubled, nor let it be afraid;
  • ASV

    Peace I leave with you; my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be fearful.
  • WEB

    Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, give I to you. Don\'t let your heart be troubled, neither let it be fearful.
  • ESV

    Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.
  • RV

    Peace I leave with you; my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be fearful.
  • RSV

    Peace I leave with you; my peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.
  • NLT

    "I am leaving you with a gift-- peace of mind and heart. And the peace I give is a gift the world cannot give. So don't be troubled or afraid.
  • NET

    "Peace I leave with you; my peace I give to you; I do not give it to you as the world does. Do not let your hearts be distressed or lacking in courage.
  • ERVEN

    "I leave you peace. It is my own peace I give you. I give you peace in a different way than the world does. So don't be troubled. Don't be afraid.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References