BLV
12.
ἀμὴν HEB
G281 ἀμὴν HEB
G281 λέγω V-PAI-1S
G3004 ὑμῖν, P-2DP
G5210 ὁ T-NSM
G3588 πιστεύων V-PAP-NSM
G4100 εἰς PREP
G1519 ἐμέ, P-1AS
G1473 τὰ T-APN
G3588 ἔργα N-APN
G2041 ἃ R-APN
G3739 ἐγὼ P-1NS
G1473 ποιῶ V-PAI-1S
G4160 κἀκεῖνος D-NSM-K
G2548 ποιήσει, V-FAI-3S
G4160 καὶ CONJ
G2532 μείζονα A-APN-C
G3173 τούτων D-GPN
G3778 ποιήσει· V-FAI-3S
G4160 ὅτι CONJ
G3754 ἐγὼ P-1NS
G1473 πρὸς PREP
G4314 τὸν T-ASM
G3588 πατέρα N-ASM
G3962 πορεύομαι·V-PNI-1S
G4198
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
12. {SCJ}Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater [works] than these shall he do; because I go unto my Father. {SCJ.}
KJVP
12. {SCJ} Verily, G281 verily, G281 I say G3004 unto you, G5213 He that believeth G4100 on G1519 me, G1691 the G3588 works G2041 that G3739 I G1473 do G4160 shall he do also G2548 G4160 ; and G2532 greater G3187 [works] than these G5130 shall he do; G4160 because G3754 I G1473 go G4198 unto G4314 my G3450 Father. G3962 {SCJ.}
YLT
12. `Verily, verily, I say to you, he who is believing in me, the works that I do -- that one also shall do, and greater than these he shall do, because I go on to my Father;
ASV
12. Verily, verily, I say unto you, he that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto the Father.
WEB
12. Most assuredly I tell you, he who believes in me, the works that I do, he will do also; and greater works than these will he do; because I am going to my Father.
ESV
12. "Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I am going to the Father.
RV
12. Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater {cf15i works} than these shall he do; because I go unto the Father.
RSV
12. "Truly, truly, I say to you, he who believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I go to the Father.
NLT
12. "I tell you the truth, anyone who believes in me will do the same works I have done, and even greater works, because I am going to be with the Father.
NET
12. I tell you the solemn truth, the person who believes in me will perform the miraculous deeds that I am doing, and will perform greater deeds than these, because I am going to the Father.
ERVEN
12. "I can assure you that whoever believes in me will do the same things I have done. And they will do even greater things than I have done, because I am going to the Father.