BLV
21.
ὁ T-NSM
G3588 ἔχων V-PAP-NSM
G2192 τὰς T-APF
G3588 ἐντολάς N-APF
G1785 μου P-1GS
G1473 καὶ CONJ
G2532 τηρῶν V-PAP-NSM
G5083 αὐτάς, P-APF
G846 ἐκεῖνός D-NSM
G1565 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 ὁ T-NSM
G3588 ἀγαπῶν V-PAP-NSM
G25 με· P-1AS
G1473 ὁ T-NSM
G3588 δὲ CONJ
G1161 ἀγαπῶν V-PAP-NSM
G25 με P-1AS
G1473 ἀγαπηθήσεται V-FPI-3S
G25 ὑπὸ PREP
G5259 τοῦ T-GSM
G3588 πατρός N-GSM
G3962 μου, P-1GS
G1473 κἀγὼ P-1NS-K
G2504 ἀγαπήσω V-FAI-1S
G25 αὐτὸν P-ASM
G846 καὶ CONJ
G2532 ἐμφανίσω V-FAI-1S
G1718 αὐτῷ P-DSM
G846 ἐμαυτόν.F-1ASM
G1683
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
21. {SCJ}He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him. {SCJ.}
KJVP
21. {SCJ} He that hath G2192 my G3450 commandments, G1785 and G2532 keepeth G5083 them, G846 he G1565 it is G2076 that loveth G25 me: G3165 and G1161 he that loveth G25 me G3165 shall be loved G25 of G5259 my G3450 Father, G3962 and G2532 I G1473 will love G25 him, G846 and G2532 will manifest G1718 myself G1683 to him. G846 {SCJ.}
YLT
21. he who is having my commands, and is keeping them, that one it is who is loving me, and he who is loving me shall be loved by my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.`
ASV
21. He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself unto him.
WEB
21. One who has my commandments, and keeps them, that person is one who loves me. One who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him."
ESV
21. Whoever has my commandments and keeps them, he it is who loves me. And he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him."
RV
21. He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself unto him.
RSV
21. He who has my commandments and keeps them, he it is who loves me; and he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him."
NLT
21. Those who accept my commandments and obey them are the ones who love me. And because they love me, my Father will love them. And I will love them and reveal myself to each of them."
NET
21. The person who has my commandments and obeys them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I will love him and will reveal myself to him."
ERVEN
21. Those who really love me are the ones who not only know my commands but also obey them. My Father will love such people, and I will love them. I will make myself known to them."