BLV
51.
τοῦτο D-ASN
G3778 δὲ CONJ
G1161 ἀφ\' PREP
G575 ἑαυτοῦ F-3GSM
G1438 οὐκ PRT-N
G3756 εἶπεν, V-2AAI-3S
G3004 ἀλλὰ CONJ
G235 ἀρχιερεὺς N-NSM
G749 ὢν V-PAP-NSM
G1510 τοῦ T-GSM
G3588 ἐνιαυτοῦ N-GSM
G1763 ἐκείνου D-GSM
G1565 ἐπροφήτευσεν V-AAI-3S
G4395 ὅτι CONJ
G3754 ἤμελλεν V-IAI-3S-ATT
G3195 Ἰησοῦς N-NSM
G2424 ἀποθνῄσκειν V-PAN
G599 ὑπὲρ PREP
G5228 τοῦ T-GSN
G3588 ἔθνους,N-GSN
G1484
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
51. And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;
KJVP
51. And G1161 this G5124 spake G2036 he not G3756 of G575 himself: G1438 but G235 being G5607 high priest G749 that G1565 year, G1763 he prophesied G4395 that G3754 Jesus G2424 should G3195 die G599 for G5228 that nation; G1484
YLT
51. And this he said not of himself, but being chief priest of that year, he did prophesy that Jesus was about to die for the nation,
ASV
51. Now this he said not of himself: but, being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for the nation;
WEB
51. Now he didn\'t say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,
ESV
51. He did not say this of his own accord, but being high priest that year he prophesied that Jesus would die for the nation,
RV
51. Now this he said not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for the nation;
RSV
51. He did not say this of his own accord, but being high priest that year he prophesied that Jesus should die for the nation,
NLT
51. He did not say this on his own; as high priest at that time he was led to prophesy that Jesus would die for the entire nation.
NET
51. (Now he did not say this on his own, but because he was high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the Jewish nation,
ERVEN
51. Caiaphas did not think of this himself. As that year's high priest, he was really prophesying that Jesus would die for the Jewish people.