BLV
52.
καὶ CONJ
G2532 οὐχ PRT-N
G3756 ὑπὲρ PREP
G5228 τοῦ T-GSN
G3588 ἔθνους N-GSN
G1484 μόνον, ADV
G3440 ἀλλ\' CONJ
G235 ἵνα CONJ
G2443 καὶ CONJ
G2532 τὰ T-APN
G3588 τέκνα N-APN
G5043 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ N-GSM
G2316 τὰ T-APN
G3588 διεσκορπισμένα V-RPP-APN
G1287 συναγάγῃ V-2AAS-3S
G4863 εἰς PREP
G1519 ἕν.A-ASN
G1520
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
52. And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad.
KJVP
52. And G2532 not G3756 for G5228 that nation G1484 only, G3440 but G235 that G2443 also G2532 he should gather together G4863 in G1519 one G1520 the G3588 children G5043 of God G2316 that were scattered abroad. G1287
YLT
52. and not for the nation only, but that also the children of God, who have been scattered abroad, he may gather together into one.
ASV
52. and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God that are scattered abroad.
WEB
52. and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
ESV
52. and not for the nation only, but also to gather into one the children of God who are scattered abroad.
RV
52. and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God that are scattered abroad.
RSV
52. and not for the nation only, but to gather into one the children of God who are scattered abroad.
NLT
52. And not only for that nation, but to bring together and unite all the children of God scattered around the world.
NET
52. and not for the Jewish nation only, but to gather together into one the children of God who are scattered.)
ERVEN
52. Yes, he would die for the Jewish people. But he would also die for God's other children scattered all over the world. He would die to bring them all together and make them one people.