הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
לוקם 15:4
BLV
4.
τίς I-NSM G5101 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἐξ PREP G1537 ὑμῶν P-2GP G5210 ἔχων V-PAP-NSM G2192 ἑκατὸν A-NUI G1540 πρόβατα N-APN G4263 καὶ CONJ G2532 ἀπολέσας V-AAP-NSM G622 ἐξ PREP G1537 αὐτῶν P-GPN G846 ἓν A-ASN G1520 οὐ PRT-N G3756 καταλείπει V-PAI-3S G2641 τὰ T-APN G3588 ἐνενήκοντα A-NUI G1768 ἐννέα A-NUI G1767 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ἐρήμῳ A-DSF G2048 καὶ CONJ G2532 πορεύεται V-PNI-3S G4198 ἐπὶ PREP G1909 τὸ T-ASN G3588 ἀπολωλός, V-2RAP-ASN G622 ἕως ADV G2193 εὕρῃ V-2AAS-3S G2147 αὐτό;P-ASN G846


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
4. {SCJ}What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it? {SCJ.}

KJVP
4. {SCJ} What G5101 man G444 of G1537 you, G5216 having G2192 a hundred G1540 sheep, G4263 if G2532 he lose G622 one G1520 of G1537 them, G846 doth not G3756 leave G2641 the G3588 ninety and nine G1768 in G1722 the G3588 wilderness, G2048 and G2532 go G4198 after G1909 that which is lost, G622 until G2193 he find G2147 it G846 ? {SCJ.}

YLT
4. `What man of you having a hundred sheep, and having lost one out of them, doth not leave behind the ninety-nine in the wilderness, and go on after the lost one, till he may find it?

ASV
4. What man of you, having a hundred sheep, and having lost one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?

WEB
4. "Which of you men, if you had one hundred sheep, and lost one of them, wouldn\'t leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one that was lost, until he found it?

ESV
4. "What man of you, having a hundred sheep, if he has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open country, and go after the one that is lost, until he finds it?

RV
4. What man of you, having a hundred sheep, and having lost one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?

RSV
4. "What man of you, having a hundred sheep, if he has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one which is lost, until he finds it?

NLT
4. "If a man has a hundred sheep and one of them gets lost, what will he do? Won't he leave the ninety-nine others in the wilderness and go to search for the one that is lost until he finds it?

NET
4. "Which one of you, if he has a hundred sheep and loses one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture and go look for the one that is lost until he finds it?

ERVEN
4. "Suppose one of you has 100 sheep, but one of them gets lost. What will you do? You will leave the other 99 sheep there in the field and go out and look for the lost sheep. You will continue to search for it until you find it.



Notes

No Verse Added

לוקם 15:4

  • τίς I-NSM G5101 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἐξ PREP G1537 ὑμῶν P-2GP G5210 ἔχων V-PAP-NSM G2192 ἑκατὸν A-NUI G1540 πρόβατα N-APN G4263 καὶ CONJ G2532 ἀπολέσας V-AAP-NSM G622 ἐξ PREP G1537 αὐτῶν P-GPN G846 ἓν A-ASN G1520 οὐ PRT-N G3756 καταλείπει V-PAI-3S G2641 τὰ T-APN G3588 ἐνενήκοντα A-NUI G1768 ἐννέα A-NUI G1767 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ἐρήμῳ A-DSF G2048 καὶ CONJ G2532 πορεύεται V-PNI-3S G4198 ἐπὶ PREP G1909 τὸ T-ASN G3588 ἀπολωλός, V-2RAP-ASN G622 ἕως ADV G2193 εὕρῃ V-2AAS-3S G2147 αὐτό;P-ASN G846
  • KJV

    What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?
  • KJVP

    What G5101 man G444 of G1537 you, G5216 having G2192 a hundred G1540 sheep, G4263 if G2532 he lose G622 one G1520 of G1537 them, G846 doth not G3756 leave G2641 the G3588 ninety and nine G1768 in G1722 the G3588 wilderness, G2048 and G2532 go G4198 after G1909 that which is lost, G622 until G2193 he find G2147 it G846 ?
  • YLT

    `What man of you having a hundred sheep, and having lost one out of them, doth not leave behind the ninety-nine in the wilderness, and go on after the lost one, till he may find it?
  • ASV

    What man of you, having a hundred sheep, and having lost one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?
  • WEB

    "Which of you men, if you had one hundred sheep, and lost one of them, wouldn\'t leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one that was lost, until he found it?
  • ESV

    "What man of you, having a hundred sheep, if he has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open country, and go after the one that is lost, until he finds it?
  • RV

    What man of you, having a hundred sheep, and having lost one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?
  • RSV

    "What man of you, having a hundred sheep, if he has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one which is lost, until he finds it?
  • NLT

    "If a man has a hundred sheep and one of them gets lost, what will he do? Won't he leave the ninety-nine others in the wilderness and go to search for the one that is lost until he finds it?
  • NET

    "Which one of you, if he has a hundred sheep and loses one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture and go look for the one that is lost until he finds it?
  • ERVEN

    "Suppose one of you has 100 sheep, but one of them gets lost. What will you do? You will leave the other 99 sheep there in the field and go out and look for the lost sheep. You will continue to search for it until you find it.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References