הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
לוקם 15:13
BLV
13.
καὶ CONJ G2532 μετ\' PREP G3326 οὐ PRT-N G3756 πολλὰς A-APF G4183 ἡμέρας N-APF G2250 συναγαγὼν V-2AAP-NSM G4863 ἅπαντα A-APN G537 T-NSM G3588 νεώτερος A-NSM-C G3501 υἱὸς N-NSM G5207 ἀπεδήμησεν V-AAI-3S G589 εἰς PREP G1519 χώραν N-ASF G5561 μακράν, A-ASF G3117 καὶ CONJ G2532 ἐκεῖ ADV G1563 διεσκόρπισεν V-AAI-3S G1287 τὴν T-ASF G3588 οὐσίαν N-ASF G3776 αὐτοῦ P-GSM G846 ζῶν V-PAP-NSM G2198 ἀσώτως.ADV G811


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
13. {SCJ}And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living. {SCJ.}

KJVP
13. {SCJ} And G2532 not G3756 many G4183 days G2250 after G3326 the G3588 younger G3501 son G5207 gathered all together G4863 G537 , and took his journey G589 into G1519 a far G3117 country, G5561 and G2532 there G1563 wasted G1287 his G848 substance G3776 with riotous G811 living. G2198 {SCJ.}

YLT
13. `And not many days after, having gathered all together, the younger son went abroad to a far country, and there he scattered his substance, living riotously;

ASV
13. And not many days after, the younger son gathered all together and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living.

WEB
13. Not many days after, the younger son gathered all of this together and traveled into a far country. There he wasted his property with riotous living.

ESV
13. Not many days later, the younger son gathered all he had and took a journey into a far country, and there he squandered his property in reckless living.

RV
13. And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living.

RSV
13. Not many days later, the younger son gathered all he had and took his journey into a far country, and there he squandered his property in loose living.

NLT
13. "A few days later this younger son packed all his belongings and moved to a distant land, and there he wasted all his money in wild living.

NET
13. After a few days, the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered his wealth with a wild lifestyle.

ERVEN
13. "A few days later the younger son gathered up all that he had and left. He traveled far away to another country, and there he wasted his money living like a fool.



Notes

No Verse Added

לוקם 15:13

  • καὶ CONJ G2532 μετ\' PREP G3326 οὐ PRT-N G3756 πολλὰς A-APF G4183 ἡμέρας N-APF G2250 συναγαγὼν V-2AAP-NSM G4863 ἅπαντα A-APN G537 T-NSM G3588 νεώτερος A-NSM-C G3501 υἱὸς N-NSM G5207 ἀπεδήμησεν V-AAI-3S G589 εἰς PREP G1519 χώραν N-ASF G5561 μακράν, A-ASF G3117 καὶ CONJ G2532 ἐκεῖ ADV G1563 διεσκόρπισεν V-AAI-3S G1287 τὴν T-ASF G3588 οὐσίαν N-ASF G3776 αὐτοῦ P-GSM G846 ζῶν V-PAP-NSM G2198 ἀσώτως.ADV G811
  • KJV

    And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.
  • KJVP

    And G2532 not G3756 many G4183 days G2250 after G3326 the G3588 younger G3501 son G5207 gathered all together G4863 G537 , and took his journey G589 into G1519 a far G3117 country, G5561 and G2532 there G1563 wasted G1287 his G848 substance G3776 with riotous G811 living. G2198
  • YLT

    `And not many days after, having gathered all together, the younger son went abroad to a far country, and there he scattered his substance, living riotously;
  • ASV

    And not many days after, the younger son gathered all together and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living.
  • WEB

    Not many days after, the younger son gathered all of this together and traveled into a far country. There he wasted his property with riotous living.
  • ESV

    Not many days later, the younger son gathered all he had and took a journey into a far country, and there he squandered his property in reckless living.
  • RV

    And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living.
  • RSV

    Not many days later, the younger son gathered all he had and took his journey into a far country, and there he squandered his property in loose living.
  • NLT

    "A few days later this younger son packed all his belongings and moved to a distant land, and there he wasted all his money in wild living.
  • NET

    After a few days, the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered his wealth with a wild lifestyle.
  • ERVEN

    "A few days later the younger son gathered up all that he had and left. He traveled far away to another country, and there he wasted his money living like a fool.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References