BLV
27.
κατανοήσατε V-AAM-2P
G2657 τὰ T-APN
G3588 κρίνα, N-APN
G2918 πῶς ADV
G4459 οὔτε CONJ-N
G3777 νήθει V-PAI-3S
G3514 οὔτε CONJ-N
G3777 ὑφαίνει· V-AAI-3S
G5307 λέγω V-PAI-1S
G3004 δὲ CONJ
G1161 ὑμῖν, P-2DP
G5210 οὐδὲ CONJ-N
G3761 Σολομὼν N-NSM
G4672 ἐν PREP
G1722 πάσῃ A-DSF
G3956 τῇ T-DSF
G3588 δόξῃ N-DSF
G1391 αὐτοῦ P-GSM
G846 περιεβάλετο V-2AMI-3S
G4016 ὡς ADV
G5613 ἓν A-ASN
G1520 τούτων.D-GPN
G3778
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
27. {SCJ}Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. {SCJ.}
KJVP
27. {SCJ} Consider G2657 the G3588 lilies G2918 how G4459 they grow: G837 they toil G2872 not, G3756 they spin G3514 not; G3761 and G1161 yet I say G3004 unto you, G5213 that Solomon G4672 in G1722 all G3956 his G848 glory G1391 was not G3761 arrayed G4016 like G5613 one G1520 of these. G5130 {SCJ.}
YLT
27. `Consider the lilies, how do they grow? they labour not, nor do they spin, and I say to you, not even Solomon in all his glory was arrayed as one of these;
ASV
27. Consider the lilies, how they grow: they toil not, neither do they spin; yet I say unto you, Even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
WEB
27. Consider the lilies, how they grow. They don\'t toil, neither do they spin; yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
ESV
27. Consider the lilies, how they grow: they neither toil nor spin, yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
RV
27. Consider the lilies, how they grow: they toil not, neither do they spin; yet I say unto you, Even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
RSV
27. Consider the lilies, how they grow; they neither toil nor spin; yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
NLT
27. "Look at the lilies and how they grow. They don't work or make their clothing, yet Solomon in all his glory was not dressed as beautifully as they are.
NET
27. Consider how the flowers grow; they do not work or spin. Yet I tell you, not even Solomon in all his glory was clothed like one of these!
ERVEN
27. "Think about how the wildflowers grow. They don't work or make clothes for themselves. But I tell you that even Solomon, the great and rich king, was not dressed as beautifully as one of these flowers.