BLV
1.
Ἐν PREP
G1722 οἷς R-DPM
G3739 ἐπισυναχθεισῶν V-APP-GPF
G1996 τῶν T-GPF
G3588 μυριάδων A-GPF
G3461 τοῦ T-GSM
G3588 ὄχλου, N-GSM
G3793 ὥστε CONJ
G5620 καταπατεῖν V-PAN
G2662 ἀλλήλους, C-APM
G240 ἤρξατο V-ADI-3S
G756 λέγειν V-PAN
G3004 πρὸς PREP
G4314 τοὺς T-APM
G3588 μαθητὰς N-APM
G3101 αὐτοῦ P-GSM
G846 πρῶτον· ADV-S
G4412 προσέχετε V-PAM-2P
G4337 ἑαυτοῖς F-3DPM
G1438 ἀπὸ PREP
G575 τῆς T-GSF
G3588 ζύμης N-GSF
G2219 τῶν T-GPM
G3588 Φαρισαίων, N-GPM
G5330 ἥτις R-NSF
G3748 ἐστὶν V-PAI-3S
G1510 ὑπόκρισις.N-NSF
G5272
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
1. In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, {SCJ}Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. {SCJ.}
KJVP
1. In the mean time G1722 G3739 , when there were gathered together G1996 an innumerable multitude G3461 of people, G3793 insomuch that G5620 they trod G2662 one upon another, G240 he began G756 to say G3004 unto G4314 his G848 disciples G3101 first of all, G4412 {SCJ} Beware G4337 ye G1438 of G575 the G3588 leaven G2219 of the G3588 Pharisees, G5330 which G3748 is G2076 hypocrisy. G5272 {SCJ.}
YLT
1. At which time the myriads of the multitude having been gathered together, so as to tread upon one another, he began to say unto his disciples, first, `Take heed to yourselves of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy;
ASV
1. In the mean time, when the many thousands of the multitude were gathered together, insomuch that they trod one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
WEB
1. Meanwhile, when a multitude of many thousands had gathered together, so much so that they trampled on each other, he began to tell his disciples first of all, "Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.
ESV
1. In the meantime, when so many thousands of the people had gathered together that they were trampling one another, he began to say to his disciples first, "Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
RV
1. In the mean time, when the many thousands of the multitude were gathered together, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
RSV
1. In the meantime, when so many thousands of the multitude had gathered together that they trod upon one another, he began to say to his disciples first, "Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
NLT
1. Meanwhile, the crowds grew until thousands were milling about and stepping on each other. Jesus turned first to his disciples and warned them, "Beware of the yeast of the Pharisees-- their hypocrisy.
NET
1. Meanwhile, when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus began to speak first to his disciples, "Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.
ERVEN
1. Many thousands of people came together. There were so many people that they were stepping on each other. Before Jesus spoke to the people, he said to his followers, "Be careful of the yeast of the Pharisees. I mean that they are hypocrites.