הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מרקוםי 12:7
BLV
7.
ἐκεῖνοι D-NPM G1565 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 γεωργοὶ N-NPM G1092 πρὸς PREP G4314 ἑαυτοὺς F-3APM G1438 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 ὅτι CONJ G3754 οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 T-NSM G3588 κληρονόμος· N-NSM G2818 δεῦτε V-PAM-2P G1205 ἀποκτείνωμεν V-PAS-1P G615 αὐτόν, P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 ἡμῶν P-1GP G2248 ἔσται V-FDI-3S G1510 T-NSF G3588 κληρονομία.N-NSF G2817


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
7. {SCJ}But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours. {SCJ.}

KJVP
7. {SCJ} But G1161 those G1565 husbandmen G1092 said G2036 among G4314 themselves, G1438 This G3778 is G2076 the G3588 heir; G2818 come, G1205 let us kill G615 him, G846 and G2532 the G3588 inheritance G2817 shall be G2071 ours. G2257 {SCJ.}

YLT
7. and those husbandmen said among themselves -- This is the heir, come, we may kill him, and ours shall be the inheritance;

ASV
7. But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.

WEB
7. But those farmers said among themselves, \'This is the heir. Come, let\'s kill him, and the inheritance will be ours.\'

ESV
7. But those tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'

RV
7. But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.

RSV
7. But those tenants said to one another, `This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'

NLT
7. "But the tenant farmers said to one another, 'Here comes the heir to this estate. Let's kill him and get the estate for ourselves!'

NET
7. But those tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let's kill him and the inheritance will be ours!'

ERVEN
7. "But the farmers said to each other, 'This is the owner's son, and this vineyard will be his. If we kill him, it will be ours.'



Notes

No Verse Added

מרקוםי 12:7

  • ἐκεῖνοι D-NPM G1565 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 γεωργοὶ N-NPM G1092 πρὸς PREP G4314 ἑαυτοὺς F-3APM G1438 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 ὅτι CONJ G3754 οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 T-NSM G3588 κληρονόμος· N-NSM G2818 δεῦτε V-PAM-2P G1205 ἀποκτείνωμεν V-PAS-1P G615 αὐτόν, P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 ἡμῶν P-1GP G2248 ἔσται V-FDI-3S G1510 T-NSF G3588 κληρονομία.N-NSF G2817
  • KJV

    But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
  • KJVP

    But G1161 those G1565 husbandmen G1092 said G2036 among G4314 themselves, G1438 This G3778 is G2076 the G3588 heir; G2818 come, G1205 let us kill G615 him, G846 and G2532 the G3588 inheritance G2817 shall be G2071 ours. G2257
  • YLT

    and those husbandmen said among themselves -- This is the heir, come, we may kill him, and ours shall be the inheritance;
  • ASV

    But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
  • WEB

    But those farmers said among themselves, \'This is the heir. Come, let\'s kill him, and the inheritance will be ours.\'
  • ESV

    But those tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
  • RV

    But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
  • RSV

    But those tenants said to one another, `This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
  • NLT

    "But the tenant farmers said to one another, 'Here comes the heir to this estate. Let's kill him and get the estate for ourselves!'
  • NET

    But those tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let's kill him and the inheritance will be ours!'
  • ERVEN

    "But the farmers said to each other, 'This is the owner's son, and this vineyard will be his. If we kill him, it will be ours.'
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References