BLV
7.
ἐκεῖνοι D-NPM
G1565 δὲ CONJ
G1161 οἱ T-NPM
G3588 γεωργοὶ N-NPM
G1092 πρὸς PREP
G4314 ἑαυτοὺς F-3APM
G1438 εἶπαν V-2AAI-3P
G3004 ὅτι CONJ
G3754 οὗτός D-NSM
G3778 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 ὁ T-NSM
G3588 κληρονόμος· N-NSM
G2818 δεῦτε V-PAM-2P
G1205 ἀποκτείνωμεν V-PAS-1P
G615 αὐτόν, P-ASM
G846 καὶ CONJ
G2532 ἡμῶν P-1GP
G2248 ἔσται V-FDI-3S
G1510 ἡ T-NSF
G3588 κληρονομία.N-NSF
G2817
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
7. {SCJ}But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours. {SCJ.}
KJVP
7. {SCJ} But G1161 those G1565 husbandmen G1092 said G2036 among G4314 themselves, G1438 This G3778 is G2076 the G3588 heir; G2818 come, G1205 let us kill G615 him, G846 and G2532 the G3588 inheritance G2817 shall be G2071 ours. G2257 {SCJ.}
YLT
7. and those husbandmen said among themselves -- This is the heir, come, we may kill him, and ours shall be the inheritance;
ASV
7. But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
WEB
7. But those farmers said among themselves, \'This is the heir. Come, let\'s kill him, and the inheritance will be ours.\'
ESV
7. But those tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
RV
7. But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
RSV
7. But those tenants said to one another, `This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
NLT
7. "But the tenant farmers said to one another, 'Here comes the heir to this estate. Let's kill him and get the estate for ourselves!'
NET
7. But those tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let's kill him and the inheritance will be ours!'
ERVEN
7. "But the farmers said to each other, 'This is the owner's son, and this vineyard will be his. If we kill him, it will be ours.'