BLV
25.
ὅταν CONJ
G3752 γὰρ CONJ
G1063 ἐκ PREP
G1537 νεκρῶν A-GPM
G3498 ἀναστῶσιν, V-2AAS-3P
G450 οὔτε CONJ-N
G3777 γαμοῦσιν V-PAI-3P
G1060 οὔτε CONJ-N
G3777 γαμίζονται, V-PPI-3P
G1061 ἀλλ\' CONJ
G235 εἰσὶν V-PAI-3P
G1510 ὡς ADV
G5613 ἄγγελοι N-NPM
G32 ἐν PREP
G1722 τοῖς T-DPM
G3588 οὐρανοῖς.N-DPM
G3772
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
25. {SCJ}For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven. {SCJ.}
KJVP
25. {SCJ} For G1063 when G3752 they shall rise G450 from G1537 the dead, G3498 they neither G3777 marry, G1060 nor G3777 are given in marriage; G1061 but G235 are G1526 as G5613 the angels G32 which G3588 are in G1722 heaven. G3772 {SCJ.}
YLT
25. for when they may rise out of the dead, they neither marry nor are they given in marriage, but are as messengers who are in the heavens.
ASV
25. For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as angels in heaven.
WEB
25. For when they will rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
ESV
25. For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
RV
25. For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as angels in heaven.
RSV
25. For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
NLT
25. For when the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage. In this respect they will be like the angels in heaven.
NET
25. For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
ERVEN
25. When people rise from death, there will be no marriage. People will not be married to each other. All people will be like angels in heaven.