BLV
29.
ἀπεκρίθη V-ADI-3S
G611 ὁ T-NSM
G3588 Ἰησοῦς N-NSM
G2424 ὅτι CONJ
G3754 πρώτη A-NSF-S
G4413 ἐστίν· V-PAI-3S
G1510 ἄκουε V-PAM-2S
G191 Ἰσραήλ, N-PRI
G2474 κύριος N-NSM
G2962 ὁ T-NSM
G3588 θεὸς N-NSM
G2316 ἡμῶν P-1GP
G2248 κύριος N-NSM
G2962 εἷς A-NSM
G1520 ἐστιν,V-PAI-3S
G1510
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
29. And Jesus answered him, {SCJ}The first of all the commandments [is,] Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: {SCJ.}
KJVP
29. And G1161 Jesus G2424 answered G611 him, G846 {SCJ} The first G4413 of all G3956 the G3588 commandments G1785 [is,] Hear, G191 O Israel; G2474 The Lord G2962 our G2257 God G2316 is G2076 one G1520 Lord: G2962 {SCJ.}
YLT
29. and Jesus answered him -- `The first of all the commands [is], Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is one;
ASV
29. Jesus answered, The first is, Hear, O Israel; The Lord our God, the Lord is one:
WEB
29. Jesus answered, "The greatest is, \'Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is one:
ESV
29. Jesus answered, "The most important is, 'Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.
RV
29. Jesus answered, The first is, Hear, O Israel; The Lord our God, the Lord is one:
RSV
29. Jesus answered, "The first is, `Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one;
NLT
29. Jesus replied, "The most important commandment is this: 'Listen, O Israel! The Lord our God is the one and only Lord.
NET
29. Jesus answered, "The most important is: 'Listen, Israel, the Lord our God, the Lord is one.
ERVEN
29. Jesus answered, "The most important command is this: 'People of Israel, listen! The Lord our God is the only Lord.