הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
איכה 3:20
BLV
20.
זָכוֹר H2142 תִּזְכּוֹר H2142 ותשיח H7743 עָלַי H5921 נַפְשִֽׁי H5315 ׃


MHB
20. זָכוֹר H2142 תִּזְכּוֹר H2142 ותשיח H7743 עָלַי H5921 PREP-1MS נַפְשִֽׁי H5315 CFS-1MS ׃ EPUN

BHS
20. זָכוֹר תִּזְכּוֹר וְתָשִׁיחַ עָלַי נַפְשִׁי ׃

ALEP
20. כ זכור תזכור ותשיח (ותשוח) עלי נפשי

WLC
20. זָכֹור תִּזְכֹּור [וְתָשִׁיחַ כ] (וְתָשֹׁוחַ ק) עָלַי נַפְשִׁי׃



KJV
20. My soul hath [them] still in remembrance, and is humbled in me.

KJVP
20. My soul H5315 hath [them] still in remembrance H2142 H2142 , and is humbled H7743 in H5921 me.

YLT
20. Remember well, and bow down doth my soul in me.

ASV
20. My soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.

WEB
20. My soul still remembers them, and is bowed down within me.

ESV
20. My soul continually remembers it and is bowed down within me.

RV
20. My soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.

RSV
20. My soul continually thinks of it and is bowed down within me.

NLT
20. I will never forget this awful time, as I grieve over my loss.

NET
20. I continually think about this, and I am depressed.

ERVEN
20. I remember well all my troubles, and I am very sad.



Notes

No Verse Added

איכה 3:20

  • זָכוֹר H2142 תִּזְכּוֹר H2142 ותשיח H7743 עָלַי H5921 נַפְשִֽׁי H5315 ׃
  • MHB

    זָכוֹר H2142 תִּזְכּוֹר H2142 ותשיח H7743 עָלַי H5921 PREP-1MS נַפְשִֽׁי H5315 CFS-1MS ׃ EPUN
  • BHS

    זָכוֹר תִּזְכּוֹר וְתָשִׁיחַ עָלַי נַפְשִׁי ׃
  • ALEP

    כ זכור תזכור ותשיח (ותשוח) עלי נפשי
  • WLC

    זָכֹור תִּזְכֹּור וְתָשִׁיחַ כ (וְתָשֹׁוחַ ק) עָלַי נַפְשִׁי׃
  • KJV

    My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.
  • KJVP

    My soul H5315 hath them still in remembrance H2142 H2142 , and is humbled H7743 in H5921 me.
  • YLT

    Remember well, and bow down doth my soul in me.
  • ASV

    My soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.
  • WEB

    My soul still remembers them, and is bowed down within me.
  • ESV

    My soul continually remembers it and is bowed down within me.
  • RV

    My soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.
  • RSV

    My soul continually thinks of it and is bowed down within me.
  • NLT

    I will never forget this awful time, as I grieve over my loss.
  • NET

    I continually think about this, and I am depressed.
  • ERVEN

    I remember well all my troubles, and I am very sad.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References