BLV
2.
ὁ T-NSM
G3588 δὲ CONJ
G1161 ἔφη, V-IAI-3S
G5346 ἄνδρες N-VPM
G435 ἀδελφοὶ N-VPM
G80 καὶ CONJ
G2532 πατέρες, N-VPM
G3962 ἀκούσατε. V-AAM-2P
G191 ὁ T-NSM
G3588 θεὸς N-NSM
G2316 τῆς T-GSF
G3588 δόξης N-GSF
G1391 ὤφθη V-API-3S
G3708 τῷ T-DSM
G3588 πατρὶ N-DSM
G3962 ἡμῶν P-1GP
G2248 Ἀβραὰμ N-PRI
G11 ὄντι V-PAP-DSM
G1510 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 Μεσοποταμίᾳ N-DSF
G3318 πρὶν ADV
G4250 ἢ PRT
G2228 κατοικῆσαι V-AAN
G2730 αὐτὸν P-ASM
G846 ἐν PREP
G1722 Χαρράν,N-PRI
G5488
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
2. And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
KJVP
2. And G1161 he G3588 said, G5346 Men, G435 brethren, G80 and G2532 fathers, G3962 hearken; G191 The G3588 God G2316 of glory G1391 appeared G3700 unto our G2257 father G3962 Abraham, G11 when he was G5607 in G1722 Mesopotamia, G3318 before G4250 G2228 he G846 dwelt G2730 in G1722 Haran, G5488
YLT
2. and he said, `Men, brethren, and fathers, hearken: The God of the glory did appear to our father Abraham, being in Mesopotamia, before his dwelling in Haran,
ASV
2. And he said, Brethren and fathers, hearken: The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Haran,
WEB
2. He said, "Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,
ESV
2. And Stephen said: "Brothers and fathers, hear me. The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,
RV
2. And he said, Brethren and fathers, hearken. The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Haran,
RSV
2. And Stephen said: "Brethren and fathers, hear me. The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,
NLT
2. This was Stephen's reply: "Brothers and fathers, listen to me. Our glorious God appeared to our ancestor Abraham in Mesopotamia before he settled in Haran.
NET
2. So he replied, "Brothers and fathers, listen to me. The God of glory appeared to our forefather Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in Haran,
ERVEN
2. Stephen answered, "My Jewish fathers and brothers, listen to me. Our great and glorious God appeared to Abraham, our ancestor, when he was in Mesopotamia. This was before he lived in Haran.