BLV
7.
ἐν PREP
G1722 δὲ CONJ
G1161 τῇ T-DSF
G3588 μιᾷ A-DSF
G1520 τῶν T-GPN
G3588 σαββάτων N-GPN
G4521 συνηγμένων V-RPP-GPM
G4863 ἡμῶν P-1GP
G2248 κλάσαι V-AAN
G2806 ἄρτον N-ASM
G740 ὁ T-NSM
G3588 Παῦλος N-NSM
G3972 διελέγετο V-INI-3S
G1256 αὐτοῖς, P-DPM
G846 μέλλων V-PAP-NSM
G3195 ἐξιέναι V-PAN
G1826 τῇ T-DSF
G3588 ἐπαύριον, ADV
G1887 παρέτεινέν V-IAI-3S
G3905 τε PRT
G5037 τὸν T-ASM
G3588 λόγον N-ASM
G3056 μέχρι ADV
G3360 μεσονυκτίου.N-GSN
G3317
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
7. And upon the first [day] of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.
KJVP
7. And G1161 upon G1722 the G3588 first G3391 [day] of the G3588 week, G4521 when the G3588 disciples G3101 came together G4863 to break G2806 bread, G740 Paul G3972 preached G1256 unto them, G846 ready G3195 to depart G1826 on the G3588 morrow; G1887 and G5037 continued G3905 his speech G3056 until G3360 midnight. G3317
YLT
7. And on the first of the week, the disciples having been gathered together to break bread, Paul was discoursing to them, about to depart on the morrow, he was also continuing the discourse till midnight,
ASV
7. And upon the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul discoursed with them, intending to depart on the morrow; and prolonged his speech until midnight.
WEB
7. On the first day of the week, when the disciples were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and continued his speech until midnight.
ESV
7. On the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and he prolonged his speech until midnight.
RV
7. And upon the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul discoursed with them, intending to depart on the morrow; and prolonged his speech until midnight.
RSV
7. On the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the morrow; and he prolonged his speech until midnight.
NLT
7. On the first day of the week, we gathered with the local believers to share in the Lord's Supper. Paul was preaching to them, and since he was leaving the next day, he kept talking until midnight.
NET
7. On the first day of the week, when we met to break bread, Paul began to speak to the people, and because he intended to leave the next day, he extended his message until midnight.
ERVEN
7. On Sunday we all met together to eat the Lord's Supper. Paul talked to the group. Because he was planning to leave the next day, he continued talking until midnight.