BLV
32.
καὶ CONJ
G2532 τὰ T-APN
G3588 νῦν ADV
G3568 παρατίθεμαι V-PMI-1S
G3908 ὑμᾶς P-2AP
G5210 τῷ T-DSM
G3588 θεῷ N-DSM
G2316 καὶ CONJ
G2532 τῷ T-DSM
G3588 λόγῳ N-DSM
G3056 τῆς T-GSF
G3588 χάριτος N-GSF
G5485 αὐτοῦ P-GSM
G846 τῷ T-DSM
G3588 δυναμένῳ V-PNP-DSM
G1410 οἰκοδομῆσαι V-AAN
G3618 καὶ CONJ
G2532 δοῦναι V-2AAN
G1325 τὴν T-ASF
G3588 κληρονομίαν N-ASF
G2817 ἐν PREP
G1722 τοῖς T-DPM
G3588 ἡγιασμένοις V-RPP-DPM
G37 πᾶσιν.A-DPM
G3956
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
32. And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
KJVP
32. And G2532 now, G3569 brethren, G80 I commend G3908 you G5209 to God, G2316 and G2532 to the G3588 word G3056 of his G846 grace, G5485 which is able G1410 to build you up, G2026 and G2532 to give G1325 you G5213 an inheritance G2817 among G1722 all G3956 them which are sanctified. G37
YLT
32. and now, I commend you, brethren, to God, and to the word of His grace, that is able to build up, and to give you an inheritance among all those sanctified.
ASV
32. And now I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you the inheritance among all them that are sanctified.
WEB
32. Now, brothers, I entrust you to God, and to the word of his grace, which is able to build up, and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
ESV
32. And now I commend you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
RV
32. And now I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build {cf15i you} up, and to give {cf15i you} the inheritance among all them that are sanctified.
RSV
32. And now I commend you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
NLT
32. "And now I entrust you to God and the message of his grace that is able to build you up and give you an inheritance with all those he has set apart for himself.
NET
32. And now I entrust you to God and to the message of his grace. This message is able to build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.
ERVEN
32. "Now I am putting you in God's care. I am depending on the message about his grace to make you strong. That message is able to give you the blessings that God gives to all his holy people.