הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מעשי השליחים 20:16
BLV
16.
κεκρίκει V-LAI-3S G2919 γὰρ CONJ G1063 T-NSM G3588 Παῦλος N-NSM G3972 παραπλεῦσαι V-AAN G3896 τὴν T-ASF G3588 Ἔφεσον, N-ASF G2181 ὅπως ADV G3704 μὴ PRT-N G3361 γένηται V-2ADS-3S G1096 αὐτῷ P-DSM G846 χρονοτριβῆσαι V-AAN G5551 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 Ἀσίᾳ, N-DSF G773 ἔσπευδεν V-IAI-3S G4692 γὰρ CONJ G1063 εἰ COND G1487 δυνατὸν A-NSN G1415 εἴη V-PAO-3S G1510 αὐτῷ P-DSM G846 τὴν T-ASF G3588 ἡμέραν N-ASF G2250 τῆς T-GSF G3588 πεντηκοστῆς N-GSF G4005 γενέσθαι V-2ADN G1096 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλήμ.N-PRI G2419


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
16. For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.

KJVP
16. For G1063 Paul G3972 had determined G2919 to sail by G3896 Ephesus, G2181 because G3704 he G846 would G1096 not G3361 spend the time G5551 in G1722 Asia: G773 for G1063 he hasted, G4692 if G1487 it were G2258 possible G1415 for him, G846 to be G1096 at G1519 Jerusalem G2414 the G3588 day G2250 of Pentecost. G4005

YLT
16. for Paul decided to sail past Ephesus, that there may not be to him a loss of time in Asia, for he hasted, if it were possible for him, on the day of the Pentecost to be at Jerusalem.

ASV
16. For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.

WEB
16. For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be in Jerusalem on the day of Pentecost.

ESV
16. For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia, for he was hastening to be at Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.

RV
16. For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.

RSV
16. For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening to be at Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.

NLT
16. Paul had decided to sail on past Ephesus, for he didn't want to spend any more time in the province of Asia. He was hurrying to get to Jerusalem, if possible, in time for the Festival of Pentecost.

NET
16. For Paul had decided to sail past Ephesus so as not to spend time in the province of Asia, for he was hurrying to arrive in Jerusalem, if possible, by the day of Pentecost.

ERVEN
16. Paul had already decided not to stop at Ephesus. He did not want to stay too long in Asia. He was hurrying because he wanted to be in Jerusalem on the day of Pentecost if possible.



Notes

No Verse Added

מעשי השליחים 20:16

  • κεκρίκει V-LAI-3S G2919 γὰρ CONJ G1063 T-NSM G3588 Παῦλος N-NSM G3972 παραπλεῦσαι V-AAN G3896 τὴν T-ASF G3588 Ἔφεσον, N-ASF G2181 ὅπως ADV G3704 μὴ PRT-N G3361 γένηται V-2ADS-3S G1096 αὐτῷ P-DSM G846 χρονοτριβῆσαι V-AAN G5551 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 Ἀσίᾳ, N-DSF G773 ἔσπευδεν V-IAI-3S G4692 γὰρ CONJ G1063 εἰ COND G1487 δυνατὸν A-NSN G1415 εἴη V-PAO-3S G1510 αὐτῷ P-DSM G846 τὴν T-ASF G3588 ἡμέραν N-ASF G2250 τῆς T-GSF G3588 πεντηκοστῆς N-GSF G4005 γενέσθαι V-2ADN G1096 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλήμ.N-PRI G2419
  • KJV

    For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
  • KJVP

    For G1063 Paul G3972 had determined G2919 to sail by G3896 Ephesus, G2181 because G3704 he G846 would G1096 not G3361 spend the time G5551 in G1722 Asia: G773 for G1063 he hasted, G4692 if G1487 it were G2258 possible G1415 for him, G846 to be G1096 at G1519 Jerusalem G2414 the G3588 day G2250 of Pentecost. G4005
  • YLT

    for Paul decided to sail past Ephesus, that there may not be to him a loss of time in Asia, for he hasted, if it were possible for him, on the day of the Pentecost to be at Jerusalem.
  • ASV

    For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
  • WEB

    For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be in Jerusalem on the day of Pentecost.
  • ESV

    For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia, for he was hastening to be at Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
  • RV

    For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
  • RSV

    For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening to be at Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.
  • NLT

    Paul had decided to sail on past Ephesus, for he didn't want to spend any more time in the province of Asia. He was hurrying to get to Jerusalem, if possible, in time for the Festival of Pentecost.
  • NET

    For Paul had decided to sail past Ephesus so as not to spend time in the province of Asia, for he was hurrying to arrive in Jerusalem, if possible, by the day of Pentecost.
  • ERVEN

    Paul had already decided not to stop at Ephesus. He did not want to stay too long in Asia. He was hurrying because he wanted to be in Jerusalem on the day of Pentecost if possible.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References