הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מעשי השליחים 15:35
BLV
35.
Παῦλος N-NSM G3972 δὲ CONJ G1161 καὶ CONJ G2532 Βαρναβᾶς N-NSM G921 διέτριβον V-IAI-3P G1304 ἐν PREP G1722 Ἀντιοχείᾳ N-DSF G490 διδάσκοντες V-PAP-NPM G1321 καὶ CONJ G2532 εὐαγγελιζόμενοι V-PMP-NPM G2097 μετὰ PREP G3326 καὶ CONJ G2532 ἑτέρων A-GPM G2087 πολλῶν A-GPM G4183 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου.N-GSM G2962


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
35. Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.

KJVP
35. Paul G3972 also G1161 and G2532 Barnabas G921 continued G1304 in G1722 Antioch, G490 teaching G1321 and G2532 preaching G2097 the G3588 word G3056 of the G3588 Lord, G2962 with G3326 many G4183 others G2087 also. G2532

YLT
35. And Paul and Barnabas continued in Antioch, teaching and proclaiming good news -- with many others also -- the word of the Lord;

ASV
35. But Paul and Barnabas tarried in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.

WEB
35. But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.

ESV
35. But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.

RV
35. But Paul and Barnabas tarried in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.

RSV
35. But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.

NLT
35. Paul and Barnabas stayed in Antioch. They and many others taught and preached the word of the Lord there.

NET
35. But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and proclaiming (along with many others) the word of the Lord.

ERVEN
35. But Paul and Barnabas stayed in Antioch. They and many others taught the believers and told other people the Good News about the Lord.



Notes

No Verse Added

מעשי השליחים 15:35

  • Παῦλος N-NSM G3972 δὲ CONJ G1161 καὶ CONJ G2532 Βαρναβᾶς N-NSM G921 διέτριβον V-IAI-3P G1304 ἐν PREP G1722 Ἀντιοχείᾳ N-DSF G490 διδάσκοντες V-PAP-NPM G1321 καὶ CONJ G2532 εὐαγγελιζόμενοι V-PMP-NPM G2097 μετὰ PREP G3326 καὶ CONJ G2532 ἑτέρων A-GPM G2087 πολλῶν A-GPM G4183 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου.N-GSM G2962
  • KJV

    Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • KJVP

    Paul G3972 also G1161 and G2532 Barnabas G921 continued G1304 in G1722 Antioch, G490 teaching G1321 and G2532 preaching G2097 the G3588 word G3056 of the G3588 Lord, G2962 with G3326 many G4183 others G2087 also. G2532
  • YLT

    And Paul and Barnabas continued in Antioch, teaching and proclaiming good news -- with many others also -- the word of the Lord;
  • ASV

    But Paul and Barnabas tarried in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • WEB

    But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • ESV

    But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • RV

    But Paul and Barnabas tarried in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • RSV

    But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • NLT

    Paul and Barnabas stayed in Antioch. They and many others taught and preached the word of the Lord there.
  • NET

    But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and proclaiming (along with many others) the word of the Lord.
  • ERVEN

    But Paul and Barnabas stayed in Antioch. They and many others taught the believers and told other people the Good News about the Lord.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References