הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
יוחנן 9:18
BLV
18.
οὐκ PRT-N G3756 ἐπίστευσαν V-AAI-3P G4100 οὖν CONJ G3767 οἱ T-NPM G3588 Ἰουδαῖοι A-NPM G2453 περὶ PREP G4012 αὐτοῦ, P-GSM G846 ὅτι CONJ G3754 ἦν V-IAI-3S G1510 τυφλὸς A-NSM G5185 καὶ CONJ G2532 ἀνέβλεψεν, V-AAI-3S G308 ἕως ADV G2193 ὅτου R-GSN-ATT G3748 ἐφώνησαν V-AAI-3P G5455 τοὺς T-APM G3588 γονεῖς N-APM G1118 αὐτοῦ P-GSM G846 τοῦ T-GSM G3588 ἀναβλέψαντος,V-AAP-GSM G308


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
18. But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.

KJVP
18. But G3767 the G3588 Jews G2453 did not G3756 believe G4100 concerning G4012 him, G846 that G3754 he had been G2258 blind, G5185 and G2532 received his sight, G308 until G2193 G3755 they called G5455 the G3588 parents G1118 of him G846 that had received his sight. G308

YLT
18. and he said -- `He is a prophet.` The Jews, therefore, did not believe concerning him that he was blind and did receive sight, till that they called the parents of him who received sight,

ASV
18. The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him that had received his sight,

WEB
18. The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him who had received his sight,

ESV
18. The Jews did not believe that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of the man who had received his sight

RV
18. The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him that had received his sight,

RSV
18. The Jews did not believe that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of the man who had received his sight,

NLT
18. The Jewish leaders still refused to believe the man had been blind and could now see, so they called in his parents.

NET
18. Now the Jewish religious leaders refused to believe that he had really been blind and had gained his sight until at last they summoned the parents of the man who had become able to see.

ERVEN
18. The Jewish leaders still did not believe that this really happened to the man—that he was blind and was now healed. But later they sent for his parents.



Notes

No Verse Added

יוחנן 9:18

  • οὐκ PRT-N G3756 ἐπίστευσαν V-AAI-3P G4100 οὖν CONJ G3767 οἱ T-NPM G3588 Ἰουδαῖοι A-NPM G2453 περὶ PREP G4012 αὐτοῦ, P-GSM G846 ὅτι CONJ G3754 ἦν V-IAI-3S G1510 τυφλὸς A-NSM G5185 καὶ CONJ G2532 ἀνέβλεψεν, V-AAI-3S G308 ἕως ADV G2193 ὅτου R-GSN-ATT G3748 ἐφώνησαν V-AAI-3P G5455 τοὺς T-APM G3588 γονεῖς N-APM G1118 αὐτοῦ P-GSM G846 τοῦ T-GSM G3588 ἀναβλέψαντος,V-AAP-GSM G308
  • KJV

    But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.
  • KJVP

    But G3767 the G3588 Jews G2453 did not G3756 believe G4100 concerning G4012 him, G846 that G3754 he had been G2258 blind, G5185 and G2532 received his sight, G308 until G2193 G3755 they called G5455 the G3588 parents G1118 of him G846 that had received his sight. G308
  • YLT

    and he said -- `He is a prophet.` The Jews, therefore, did not believe concerning him that he was blind and did receive sight, till that they called the parents of him who received sight,
  • ASV

    The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him that had received his sight,
  • WEB

    The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him who had received his sight,
  • ESV

    The Jews did not believe that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of the man who had received his sight
  • RV

    The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him that had received his sight,
  • RSV

    The Jews did not believe that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of the man who had received his sight,
  • NLT

    The Jewish leaders still refused to believe the man had been blind and could now see, so they called in his parents.
  • NET

    Now the Jewish religious leaders refused to believe that he had really been blind and had gained his sight until at last they summoned the parents of the man who had become able to see.
  • ERVEN

    The Jewish leaders still did not believe that this really happened to the man—that he was blind and was now healed. But later they sent for his parents.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References