BLV
2.
καὶ CONJ
G2532 ἠρώτησαν V-AAI-3P
G2065 αὐτὸν P-ASM
G846 οἱ T-NPM
G3588 μαθηταὶ N-NPM
G3101 αὐτοῦ P-GSM
G846 λέγοντες· V-PAP-NPM
G3004 ῥαββεί, HEB
G4461 τίς I-NSM
G5101 ἥμαρτεν, V-2AAI-3S
G264 οὗτος D-NSM
G3778 ἢ PRT
G2228 οἱ T-NPM
G3588 γονεῖς N-NPM
G1118 αὐτοῦ, P-GSM
G846 ἵνα CONJ
G2443 τυφλὸς A-NSM
G5185 γεννηθῇ;V-APS-3S
G1080
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
2. And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
KJVP
2. And G2532 his G846 disciples G3101 asked G2065 him, G846 saying, G3004 Master, G4461 who G5101 did sin, G264 this man, G3778 or G2228 his G846 parents, G1118 that G2443 he was born G1080 blind G5185
YLT
2. and his disciples asked him, saying, `Rabbi, who did sin, this one or his parents, that he should be born blind?`
ASV
2. And his disciples asked him, saying, Rabbi, who sinned, this man, or his parents, that he should be born blind?
WEB
2. His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"
ESV
2. And his disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"
RV
2. And his disciples asked him, saying, Rabbi, who did sin, this man, or his parents, that he should be born blind?
RSV
2. And his disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"
NLT
2. "Rabbi," his disciples asked him, "why was this man born blind? Was it because of his own sins or his parents' sins?"
NET
2. His disciples asked him, "Rabbi, who committed the sin that caused him to be born blind, this man or his parents?"
ERVEN
2. Jesus' followers asked him, "Teacher, why was this man born blind? Whose sin made it happen? Was it his own sin or that of his parents?"