BLV
24.
Ἐφώνησαν V-AAI-3P
G5455 οὖν CONJ
G3767 τὸν T-ASM
G3588 ἄνθρωπον N-ASM
G444 ἐκ PREP
G1537 δευτέρου, A-GSN
G1208 ὃς R-NSM
G3739 ἦν V-IAI-3S
G1510 τυφλός, A-NSM
G5185 καὶ CONJ
G2532 εἶπαν V-2AAI-3P
G3004 αὐτῷ· P-DSM
G846 δὸς V-2AAM-2S
G1325 δόξαν N-ASF
G1391 τῷ T-DSM
G3588 θεῷ· N-DSM
G2316 ἡμεῖς P-1NP
G2248 οἴδαμεν V-RAI-1P
G1492 ὅτι CONJ
G3754 ὁ T-NSM
G3588 ἄνθρωπος N-NSM
G444 οὗτος D-NSM
G3778 ἁμαρτωλός A-NSM
G268 ἐστιν.V-PAI-3S
G1510
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
24. Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.
KJVP
24. Then G3767 again G1537 G1208 called G5455 they the G3588 man G444 that G3739 was G2258 blind, G5185 and G2532 said G2036 unto him, G846 Give G1325 God G2316 the praise: G1391 we G2249 know G1492 that G3754 this G3778 man G444 is G2076 a sinner. G268
YLT
24. They called, therefore, a second time the man who was blind, and they said to him, `Give glory to God, we have known that this man is a sinner;`
ASV
24. So they called a second time the man that was blind, and said unto him, Give glory to God: we know that this man is a sinner.
WEB
24. So they called the man who was blind a second time, and said to him, "Give glory to God. We know that this man is a sinner."
ESV
24. So for the second time they called the man who had been blind and said to him, "Give glory to God. We know that this man is a sinner."
RV
24. So they called a second time the man that was blind, and said unto him, Give glory to God: we know that this man is a sinner.
RSV
24. So for the second time they called the man who had been blind, and said to him, "Give God the praise; we know that this man is a sinner."
NLT
24. So for the second time they called in the man who had been blind and told him, "God should get the glory for this, because we know this man Jesus is a sinner."
NET
24. Then they summoned the man who used to be blind a second time and said to him, "Promise before God to tell the truth. We know that this man is a sinner."
ERVEN
24. So the Jewish leaders called the man who had been blind. They told him to come in again. They said, "You should honor God by telling the truth. We know that this man is a sinner."