הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
יוחנן 13:29
BLV
29.
τινὲς X-NPM G5100 γὰρ CONJ G1063 ἐδόκουν, V-IAI-3P G1380 ἐπεὶ CONJ G1893 τὸ T-ASN G3588 γλωσσόκομον N-ASN G1101 εἶχεν V-IAI-3S G2192 Ἰούδας, N-NSM G2455 ὅτι CONJ G3754 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτῷ P-DSM G846 Ἰησοῦς, N-NSM G2424 ἀγόρασον V-AAM-2S G59 ὧν R-GPN G3739 χρείαν N-ASF G5532 ἔχομεν V-PAI-1P G2192 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ἑορτήν, N-ASF G1859 PRT G2228 τοῖς T-DPM G3588 πτωχοῖς A-DPM G4434 ἵνα CONJ G2443 τι X-ASN G5100 δῷ.V-2AAS-3S G1325


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
29. For some [of them] thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy [those things] that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.

KJVP
29. For G1063 some G5100 [of] [them] thought, G1380 because G1893 Judas G2455 had G2192 the G3588 bag, G1101 that G3754 Jesus G2424 had said G3004 unto him, G846 Buy G59 [those] [things] that G3739 we have G2192 need G5532 of against G1519 the G3588 feast; G1859 or, G2228 that G2443 he should give G1325 something G5100 to the G3588 poor. G4434

YLT
29. for certain were thinking, since Judas had the bag, that Jesus saith to him, `Buy what we have need of for the feast;` or that he may give something to the poor;

ASV
29. For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said unto him, Buy what things we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor.

WEB
29. For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, "Buy what things we need for the feast," or that he should give something to the poor.

ESV
29. Some thought that, because Judas had the moneybag, Jesus was telling him, "Buy what we need for the feast," or that he should give something to the poor.

RV
29. For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said unto him, Buy what things we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor.

RSV
29. Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him, "Buy what we need for the feast"; or, that he should give something to the poor.

NLT
29. Since Judas was their treasurer, some thought Jesus was telling him to go and pay for the food or to give some money to the poor.

NET
29. Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him to buy whatever they needed for the feast, or to give something to the poor.)

ERVEN
29. Since Judas was the one in charge of the money, some of them thought that Jesus meant for him to go and buy some things they needed for the feast. Or they thought that Jesus wanted him to go give something to the poor.



Notes

No Verse Added

יוחנן 13:29

  • τινὲς X-NPM G5100 γὰρ CONJ G1063 ἐδόκουν, V-IAI-3P G1380 ἐπεὶ CONJ G1893 τὸ T-ASN G3588 γλωσσόκομον N-ASN G1101 εἶχεν V-IAI-3S G2192 Ἰούδας, N-NSM G2455 ὅτι CONJ G3754 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτῷ P-DSM G846 Ἰησοῦς, N-NSM G2424 ἀγόρασον V-AAM-2S G59 ὧν R-GPN G3739 χρείαν N-ASF G5532 ἔχομεν V-PAI-1P G2192 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ἑορτήν, N-ASF G1859 PRT G2228 τοῖς T-DPM G3588 πτωχοῖς A-DPM G4434 ἵνα CONJ G2443 τι X-ASN G5100 δῷ.V-2AAS-3S G1325
  • KJV

    For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
  • KJVP

    For G1063 some G5100 of them thought, G1380 because G1893 Judas G2455 had G2192 the G3588 bag, G1101 that G3754 Jesus G2424 had said G3004 unto him, G846 Buy G59 those things that G3739 we have G2192 need G5532 of against G1519 the G3588 feast; G1859 or, G2228 that G2443 he should give G1325 something G5100 to the G3588 poor. G4434
  • YLT

    for certain were thinking, since Judas had the bag, that Jesus saith to him, `Buy what we have need of for the feast;` or that he may give something to the poor;
  • ASV

    For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said unto him, Buy what things we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor.
  • WEB

    For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, "Buy what things we need for the feast," or that he should give something to the poor.
  • ESV

    Some thought that, because Judas had the moneybag, Jesus was telling him, "Buy what we need for the feast," or that he should give something to the poor.
  • RV

    For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said unto him, Buy what things we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor.
  • RSV

    Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him, "Buy what we need for the feast"; or, that he should give something to the poor.
  • NLT

    Since Judas was their treasurer, some thought Jesus was telling him to go and pay for the food or to give some money to the poor.
  • NET

    Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him to buy whatever they needed for the feast, or to give something to the poor.)
  • ERVEN

    Since Judas was the one in charge of the money, some of them thought that Jesus meant for him to go and buy some things they needed for the feast. Or they thought that Jesus wanted him to go give something to the poor.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References