הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
לוקם 8:32
BLV
32.
ἦν V-IAI-3S G1510 δὲ CONJ G1161 ἐκεῖ ADV G1563 ἀγέλη N-NSF G34 χοίρων N-GPM G5519 ἱκανῶν A-GPM G2425 βοσκομένων V-PPP-GPM G1006 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ὄρει, N-DSN G3735 καὶ CONJ G2532 παρεκάλεσαν V-AAI-3P G3870 αὐτὸν P-ASM G846 ἵνα CONJ G2443 ἐπιτρέψῃ V-AAS-3S G2010 αὐτοῖς P-DPN G846 εἰς PREP G1519 ἐκείνους D-APM G1565 εἰσελθεῖν. V-2AAN G1525 καὶ CONJ G2532 ἐπέτρεψεν V-AAI-3S G2010 αὐτοῖς.P-DPN G846


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
32. And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.

KJVP
32. And G1161 there was G2258 there G1563 an herd G34 of many G2425 swine G5519 feeding G1006 on G1722 the G3588 mountain: G3735 and G2532 they besought G3870 him G846 that G2443 he would suffer G2010 them G846 to enter G1525 into G1519 them. G1565 And G2532 he suffered G2010 them. G846

YLT
32. and there was there a herd of many swine feeding in the mountain, and they were calling on him, that he might suffer them to enter into these, and he suffered them,

ASV
32. Now there was there a herd of many swine feeding on the mountain: and they entreated him that he would give them leave to enter into them. And he gave them leave.

WEB
32. Now there was there a herd of many pigs feeding on the mountain, and they begged him that he would allow them to enter into those. He allowed them.

ESV
32. Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, and they begged him to let them enter these. So he gave them permission.

RV
32. Now there was there a herd of many swine feeding on the mountain: and they entreated him that he would give them leave to enter into them. And he gave them leave.

RSV
32. Now a large herd of swine was feeding there on the hillside; and they begged him to let them enter these. So he gave them leave.

NLT
32. There happened to be a large herd of pigs feeding on the hillside nearby, and the demons begged him to let them enter into the pigs.So Jesus gave them permission.

NET
32. Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, and the demonic spirits begged Jesus to let them go into them. He gave them permission.

ERVEN
32. On that hill there was a big herd of pigs eating. The demons begged Jesus to allow them to go into the pigs. So he allowed them to do this.



Notes

No Verse Added

לוקם 8:32

  • ἦν V-IAI-3S G1510 δὲ CONJ G1161 ἐκεῖ ADV G1563 ἀγέλη N-NSF G34 χοίρων N-GPM G5519 ἱκανῶν A-GPM G2425 βοσκομένων V-PPP-GPM G1006 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ὄρει, N-DSN G3735 καὶ CONJ G2532 παρεκάλεσαν V-AAI-3P G3870 αὐτὸν P-ASM G846 ἵνα CONJ G2443 ἐπιτρέψῃ V-AAS-3S G2010 αὐτοῖς P-DPN G846 εἰς PREP G1519 ἐκείνους D-APM G1565 εἰσελθεῖν. V-2AAN G1525 καὶ CONJ G2532 ἐπέτρεψεν V-AAI-3S G2010 αὐτοῖς.P-DPN G846
  • KJV

    And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.
  • KJVP

    And G1161 there was G2258 there G1563 an herd G34 of many G2425 swine G5519 feeding G1006 on G1722 the G3588 mountain: G3735 and G2532 they besought G3870 him G846 that G2443 he would suffer G2010 them G846 to enter G1525 into G1519 them. G1565 And G2532 he suffered G2010 them. G846
  • YLT

    and there was there a herd of many swine feeding in the mountain, and they were calling on him, that he might suffer them to enter into these, and he suffered them,
  • ASV

    Now there was there a herd of many swine feeding on the mountain: and they entreated him that he would give them leave to enter into them. And he gave them leave.
  • WEB

    Now there was there a herd of many pigs feeding on the mountain, and they begged him that he would allow them to enter into those. He allowed them.
  • ESV

    Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, and they begged him to let them enter these. So he gave them permission.
  • RV

    Now there was there a herd of many swine feeding on the mountain: and they entreated him that he would give them leave to enter into them. And he gave them leave.
  • RSV

    Now a large herd of swine was feeding there on the hillside; and they begged him to let them enter these. So he gave them leave.
  • NLT

    There happened to be a large herd of pigs feeding on the hillside nearby, and the demons begged him to let them enter into the pigs.So Jesus gave them permission.
  • NET

    Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, and the demonic spirits begged Jesus to let them go into them. He gave them permission.
  • ERVEN

    On that hill there was a big herd of pigs eating. The demons begged Jesus to allow them to go into the pigs. So he allowed them to do this.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References