BLV
12.
οἱ T-NPM
G3588 δὲ CONJ
G1161 παρὰ PREP
G3844 τὴν T-ASF
G3588 ὁδόν N-ASF
G3598 εἰσίν V-PAI-3P
G1510 οἱ T-NPM
G3588 ἀκούσαντες, V-AAP-NPM
G191 εἶτα ADV
G1534 ἔρχεται V-PNI-3S
G2064 ὁ T-NSM
G3588 διάβολος A-NSM
G1228 καὶ CONJ
G2532 αἴρει V-PAI-3S
G142 τὸν T-ASM
G3588 λόγον N-ASM
G3056 ἀπὸ PREP
G575 τῆς T-GSF
G3588 καρδίας N-GSF
G2588 αὐτῶν, P-GPM
G846 ἵνα CONJ
G2443 μὴ PRT-N
G3361 πιστεύσαντες V-AAP-NPM
G4100 σωθῶσιν.V-APS-3P
G4982
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
12. {SCJ}Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved. {SCJ.}
KJVP
12. G1161 {SCJ} Those G3588 by G3844 the G3588 way side G3598 are G1526 they that hear; G191 then G1534 cometh G2064 the G3588 devil, G1228 and G2532 taketh away G142 the G3588 word G3056 out of G575 their G846 hearts, G2588 lest G3363 they should believe G4100 and be saved. G4982 {SCJ.}
YLT
12. and those beside the way are those hearing, then cometh the Devil, and taketh up the word from their heart, lest having believed, they may be saved.
ASV
12. And those by the way side are they that have heard; then cometh the devil, and taketh away the word from their heart, that they may not believe and be saved.
WEB
12. Those along the road are those who hear, then the devil comes, and takes away the word from their heart, that they may not believe and be saved.
ESV
12. The ones along the path are those who have heard. Then the devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not believe and be saved.
RV
12. And those by the way side are they that have heard; then cometh the devil, and taketh away the word from their heart, that they may not believe and be saved.
RSV
12. The ones along the path are those who have heard; then the devil comes and takes away the word from their hearts, that they may not believe and be saved.
NLT
12. The seeds that fell on the footpath represent those who hear the message, only to have the devil come and take it away from their hearts and prevent them from believing and being saved.
NET
12. Those along the path are the ones who have heard; then the devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not believe and be saved.
ERVEN
12. Some people are like the seed that fell beside the path. They hear God's teaching, but then the devil comes and causes them to stop thinking about it. This keeps them from believing it and being saved.