BLV
45.
ἀκούσαντες V-AAP-NPM
G191 δὲ CONJ
G1161 οἱ T-NPM
G3588 ἀρχιερεῖς N-NPM
G749 καὶ CONJ
G2532 οἱ T-NPM
G3588 Φαρισαῖοι N-NPM
G5330 τὰς T-APF
G3588 παραβολὰς N-APF
G3850 αὐτοῦ P-GSM
G846 ἔγνωσαν V-2AAI-3P
G1097 ὅτι CONJ
G3754 περὶ PREP
G4012 αὐτῶν P-GPM
G846 λέγει·V-PAI-3S
G3004
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
45. And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them.
KJVP
45. And G2532 when the G3588 chief priests G749 and G2532 Pharisees G5330 had heard G191 his G846 parables, G3850 they perceived G1097 that G3754 he spake G3004 of G4012 them. G846
YLT
45. And the chief priests and the Pharisees having heard his similes, knew that of them he speaketh,
ASV
45. And when the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spake of them.
WEB
45. When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spoke about them.
ESV
45. When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he was speaking about them.
RV
45. And when the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spake of them.
RSV
45. When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he was speaking about them.
NLT
45. When the leading priests and Pharisees heard this parable, they realized he was telling the story against them-- they were the wicked farmers.
NET
45. When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they realized that he was speaking about them.
ERVEN
45. When the leading priests and the Pharisees heard these stories, they knew that Jesus was talking about them.