הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
איוב 9:3
BLV
3.
אִם H518 ־ יַחְפֹּץ H2654 לָרִיב H7378 עִמּוֹ H5973 לֹֽא H3808 ־ יַעֲנֶנּוּ H6030 אַחַת H259 מִנִּי H4480 ־ אָֽלֶף H505 ׃


MHB
3. אִם H518 PART ־ CPUN יַחְפֹּץ H2654 VQY3MS לָרִיב H7378 L-VQFC עִמּוֹ H5973 PREP-3MS לֹֽא H3808 ADV ־ CPUN יַעֲנֶנּוּ H6030 VQY3MS-3MS אַחַת H259 OFS מִנִּי H4480 PREP-1MS ־ CPUN אָֽלֶף H505 MMS ׃ EPUN

BHS
3. אִם־יַחְפֹּץ לָרִיב עִמּוֹ לֹא־יַעֲנֶנּוּ אַחַת מִנִּי־אָלֶף ׃

ALEP
3. ג   אם-יחפץ לריב עמו--    לא-יעננו אחת מני-אלף

WLC
3. אִם־יַחְפֹּץ לָרִיב עִמֹּו לֹא־יַעֲנֶנּוּ אַחַת מִנִּי־אָלֶף׃



KJV
3. If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.

KJVP
3. If H518 he will H2654 contend H7378 with H5973 him , he cannot H3808 answer H6030 him one H259 of H4480 a thousand. H505

YLT
3. If he delight to strive with Him -- He doth not answer him one of a thousand.

ASV
3. If he be pleased to contend with him, He cannot answer him one of a thousand.

WEB
3. If he is pleased to contend with him, He can\'t answer him one time in a thousand.

ESV
3. If one wished to contend with him, one could not answer him once in a thousand times.

RV
3. If he be pleased to contend with him, he cannot answer him one of a thousand.

RSV
3. If one wished to contend with him, one could not answer him once in a thousand times.

NLT
3. If someone wanted to take God to court, would it be possible to answer him even once in a thousand times?

NET
3. If someone wishes to contend with him, he cannot answer him one time in a thousand.

ERVEN
3. Anyone who chose to argue with him could not answer one question in a thousand!



Notes

No Verse Added

איוב 9:3

  • אִם H518 ־ יַחְפֹּץ H2654 לָרִיב H7378 עִמּוֹ H5973 לֹֽא H3808 ־ יַעֲנֶנּוּ H6030 אַחַת H259 מִנִּי H4480 ־ אָֽלֶף H505 ׃
  • MHB

    אִם H518 PART ־ CPUN יַחְפֹּץ H2654 VQY3MS לָרִיב H7378 L-VQFC עִמּוֹ H5973 PREP-3MS לֹֽא H3808 ADV ־ CPUN יַעֲנֶנּוּ H6030 VQY3MS-3MS אַחַת H259 OFS מִנִּי H4480 PREP-1MS ־ CPUN אָֽלֶף H505 MMS ׃ EPUN
  • BHS

    אִם־יַחְפֹּץ לָרִיב עִמּוֹ לֹא־יַעֲנֶנּוּ אַחַת מִנִּי־אָלֶף ׃
  • ALEP

    ג   אם-יחפץ לריב עמו--    לא-יעננו אחת מני-אלף
  • WLC

    אִם־יַחְפֹּץ לָרִיב עִמֹּו לֹא־יַעֲנֶנּוּ אַחַת מִנִּי־אָלֶף׃
  • KJV

    If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.
  • KJVP

    If H518 he will H2654 contend H7378 with H5973 him , he cannot H3808 answer H6030 him one H259 of H4480 a thousand. H505
  • YLT

    If he delight to strive with Him -- He doth not answer him one of a thousand.
  • ASV

    If he be pleased to contend with him, He cannot answer him one of a thousand.
  • WEB

    If he is pleased to contend with him, He can\'t answer him one time in a thousand.
  • ESV

    If one wished to contend with him, one could not answer him once in a thousand times.
  • RV

    If he be pleased to contend with him, he cannot answer him one of a thousand.
  • RSV

    If one wished to contend with him, one could not answer him once in a thousand times.
  • NLT

    If someone wanted to take God to court, would it be possible to answer him even once in a thousand times?
  • NET

    If someone wishes to contend with him, he cannot answer him one time in a thousand.
  • ERVEN

    Anyone who chose to argue with him could not answer one question in a thousand!
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References