BLV
2.
אָמְנָם H551 יָדַעְתִּי H3045 כִי H3588 ־ כֵן H3651 וּמַה H4100 ־ יִּצְדַּק H6663 אֱנוֹשׁ H582 עִם H5973 ־ אֵֽל H410 ׃
MHB
2. אָמְנָם H551 CONJ יָדַעְתִּי H3045 VQY1MS כִי H3588 CONJ ־ CPUN כֵן H3651 ADV וּמַה H4100 W-IPRO ־ CPUN יִּצְדַּק H6663 VQY3MS אֱנוֹשׁ H582 NMS עִם H5973 PREP ־ CPUN אֵֽל H410 NMS ׃ EPUN
BHS
2. אָמְנָם יָדַעְתִּי כִי־כֵן וּמַה־יִּצְדַּק אֱנוֹשׁ עִם־אֵל ׃
ALEP
2. ב אמנם ידעתי כי-כן ומה-יצדק אנוש עם-אל
WLC
2. אָמְנָם יָדַעְתִּי כִי־כֵן וּמַה־יִּצְדַּק אֱנֹושׁ עִם־אֵל׃
KJV
2. I know [it is] so of a truth: but how should man be just with God?
KJVP
2. I know H3045 [it] [is] so H3588 H3651 of a truth: H551 but how H4100 should man H582 be just H6663 with H5973 God H410 ?
YLT
2. Truly I have known that [it is] so, And what -- is man righteous with God?
ASV
2. Of a truth I know that it is so: But how can man be just with God?
WEB
2. "Truly I know that it is so, But how can man be just with God?
ESV
2. "Truly I know that it is so: But how can a man be in the right before God?
RV
2. Of a truth I know that it is so: but how can man be just with God?
RSV
2. "Truly I know that it is so: But how can a man be just before God?
NLT
2. "Yes, I know all this is true in principle. But how can a person be declared innocent in God's sight?
NET
2. "Truly, I know that this is so. But how can a human be just before God?
ERVEN
2. "Of course, I know that this is true. But how can a human being win an argument with God?