BLV
24.
הוֹרוּנִי H3384 וַאֲנִי H589 אַחֲרִישׁ H2790 וּמַה H4100 ־ שָּׁגִיתִי H7686 הָבִינוּ H995 לִֽי ׃
MHB
24. הוֹרוּנִי H3384 VHI2MS-1MS וַאֲנִי H589 W-PPRO-1MS אַחֲרִישׁ H2790 VHY1MS וּמַה H4100 W-IPRO ־ CPUN שָּׁגִיתִי H7686 VQQ1MS הָבִינוּ H995 VHI2MP לִֽי L-PPRO-1MS ׃ EPUN
BHS
24. הוֹרוּנִי וַאֲנִי אַחֲרִישׁ וּמַה־שָּׁגִיתִי הָבִינוּ לִי ׃
ALEP
24. כד הורוני ואני אחריש ומה-שגיתי הבינו לי
WLC
24. הֹורוּנִי וַאֲנִי אַחֲרִישׁ וּמַהשָּׁ־גִיתִי הָבִינוּ לִי׃
KJV
24. Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.
KJVP
24. Teach H3384 me , and I H589 will hold my tongue: H2790 and cause me to understand H995 wherein H4100 I have erred. H7686
YLT
24. Shew me, and I -- I keep silent, And what I have erred, let me understand.
ASV
24. Teach me, and I will hold my peace; And cause me to understand wherein I have erred.
WEB
24. "Teach me, and I will hold my peace; Cause me to understand wherein I have erred.
ESV
24. "Teach me, and I will be silent; make me understand how I have gone astray.
RV
24. Teach me, and I will hold my peace: and cause me to understand wherein I have erred.
RSV
24. "Teach me, and I will be silent; make me understand how I have erred.
NLT
24. Teach me, and I will keep quiet. Show me what I have done wrong.
NET
24. "Teach me and I, for my part, will be silent; explain to me how I have been mistaken.
ERVEN
24. "So now, teach me, and I will be quiet. Show me what I have done wrong.