BLV
8.
τὸ T-NSN
G3588 θηρίον N-NSN
G2342 ὃ R-ASN
G3739 εἶδες V-2AAI-2S
G3708 ἦν V-IAI-3S
G1510 καὶ CONJ
G2532 οὐκ PRT-N
G3756 ἔστιν, V-PAI-3S
G1510 καὶ CONJ
G2532 μέλλει V-PAI-3S
G3195 ἀναβαίνειν V-PAN
G305 ἐκ PREP
G1537 τῆς T-GSF
G3588 ἀβύσσου N-GSF
G12 καὶ CONJ
G2532 εἰς PREP
G1519 ἀπώλειαν N-ASF
G684 ὑπάγειν· V-PAN
G5217 καὶ CONJ
G2532 θαυμάσονται V-FMI-3P
G2296 οἱ T-NPM
G3588 κατοικοῦντες V-PAP-NPM
G2730 ἐπὶ PREP
G1909 τῆς T-GSF
G3588 γῆς, N-GSF
G1093 ὧν R-GPM
G3739 οὐ PRT-N
G3756 γέγραπται V-RPI-3S
G1125 τὸ T-NSN
G3588 ὄνομα N-NSN
G3686 ἐπὶ PREP
G1909 τὸ T-ASN
G3588 βιβλίον N-ASN
G975 τῆς T-GSF
G3588 ζωῆς N-GSF
G2222 ἀπὸ PREP
G575 καταβολῆς N-GSF
G2602 κόσμου, N-GSM
G2889 βλεπόντων V-PAP-GPM
G991 τὸ T-NSN
G3588 θηρίον N-NSN
G2342 ὅτι CONJ
G3754 ἦν V-IAI-3S
G1510 καὶ CONJ
G2532 οὐκ PRT-N
G3756 ἔστιν V-PAI-3S
G1510 καὶ CONJ
G2532 παρέσται.V-FDI-3S
G3918
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
8. The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.
KJVP
8. The G3588 beast G2342 that G3739 thou sawest G1492 was, G2258 and G2532 is G2076 not; G3756 and G2532 shall G3195 ascend G305 out of G1537 the G3588 bottomless pit, G12 and G2532 go G5217 into G1519 perdition: G684 and G2532 they that dwell G2730 on G1909 the G3588 earth G1093 shall wonder, G2296 whose G3739 names G3686 were not G3756 written G1125 in G1909 the G3588 book G975 of life G2222 from G575 the foundation G2602 of the world, G2889 when they behold G991 the G3588 beast G2342 that G3748 was, G2258 and G2532 is G2076 not, G3756 and yet G2539 is. G2076
YLT
8. `The beast that thou didst see: it was, and it is not; and it is about to come up out of the abyss, and to go away to destruction, and wonder shall those dwelling upon the earth, whose names have not been written upon the scroll of the life from the foundation of the world, beholding the beast that was, and is not, although it is.
ASV
8. The beast that thou sawest was, and is not; and is about to come up out of the abyss, and to go into perdition. And they that dwell on the earth shall wonder, they whose name hath not been written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast, how that he was, and is not, and shall come.
WEB
8. The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present.
ESV
8. The beast that you saw was, and is not, and is about to rise from the bottomless pit and go to destruction. And the dwellers on earth whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel to see the beast, because it was and is not and is to come.
RV
8. The beast that thou sawest was, and is not; and is about to come up out of the abyss, and to go into perdition. And they that dwell on the earth shall wonder, {cf15i they} whose name hath not been written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast, how that he was, and is not, and shall come.
RSV
8. The beast that you saw was, and is not, and is to ascend from the bottomless pit and go to perdition; and the dwellers on earth whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world, will marvel to behold the beast, because it was and is not and is to come.
NLT
8. The beast you saw was once alive but isn't now. And yet he will soon come up out of the bottomless pit and go to eternal destruction. And the people who belong to this world, whose names were not written in the Book of Life before the world was made, will be amazed at the reappearance of this beast who had died.
NET
8. The beast you saw was, and is not, but is about to come up from the abyss and then go to destruction. The inhabitants of the earth— all those whose names have not been written in the book of life since the foundation of the world— will be astounded when they see that the beast was, and is not, but is to come.
ERVEN
8. The beast you saw was once alive, but now it is not. However, it will come up out of the bottomless pit and go away to be destroyed. The people who live on the earth will be amazed when they see the beast, because it was once alive, is no longer living, but will come again. These are the people whose names have never been written in the book of life since the beginning of the world.