BLV
16.
καὶ CONJ
G2532 τὰ T-NPN
G3588 δέκα A-NUI
G1176 κέρατα N-NPN
G2768 ἃ R-APN
G3739 εἶδες V-2AAI-2S
G3708 καὶ CONJ
G2532 τὸ T-NSN
G3588 θηρίον, N-NSN
G2342 οὗτοι D-NPM
G3778 μισήσουσιν V-FAI-3P
G3404 τὴν T-ASF
G3588 πόρνην, N-ASF
G4204 καὶ CONJ
G2532 ἠρημωμένην V-RPP-ASF
G2049 ποιήσουσιν V-FAI-3P
G4160 αὐτὴν P-ASF
G846 καὶ CONJ
G2532 γυμνήν, A-ASF
G1131 καὶ CONJ
G2532 τὰς T-APF
G3588 σάρκας N-APF
G4561 αὐτῆς P-GSF
G846 φάγονται, V-2FDI-3P
G5315 καὶ CONJ
G2532 αὐτὴν P-ASF
G846 κατακαύσουσιν V-FAI-3P
G2618 πυρί·N-DSN
G4442
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
16. And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire.
KJVP
16. And G2532 the G3588 ten G1176 horns G2768 which G3739 thou sawest G1492 upon G1909 the G3588 beast, G2342 these G3778 shall hate G3404 the G3588 whore, G4204 and G2532 shall make G4160 her G846 desolate G2049 and G2532 naked, G1131 and G2532 shall eat G5315 her G848 flesh, G4561 and G2532 burn G2618 her G846 with G1722 fire. G4442
YLT
16. and the ten horns that thou didst see upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and shall burn her in fire,
ASV
16. And the ten horns which thou sawest, and the beast, these shall hate the harlot, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and shall burn her utterly with fire.
WEB
16. The ten horns which you saw, and the beast, these will hate the prostitute, and will make her desolate, and will make her naked, and will eat her flesh, and will burn her utterly with fire.
ESV
16. And the ten horns that you saw, they and the beast will hate the prostitute. They will make her desolate and naked, and devour her flesh and burn her up with fire,
RV
16. And the ten horns which thou sawest, and the beast, these shall hate the harlot, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and shall burn her utterly with fire.
RSV
16. And the ten horns that you saw, they and the beast will hate the harlot; they will make her desolate and naked, and devour her flesh and burn her up with fire,
NLT
16. The scarlet beast and his ten horns all hate the prostitute. They will strip her naked, eat her flesh, and burn her remains with fire.
NET
16. The ten horns that you saw, and the beast— these will hate the prostitute and make her desolate and naked. They will consume her flesh and burn her up with fire.
ERVEN
16. The beast and the ten horns you saw will hate the prostitute. They will take everything she has and leave her naked. They will eat her body and burn her with fire.