BLV
7.
Καὶ CONJ
G2532 εἶπέν V-2AAI-3S
G3004 μοι P-1DS
G1473 ὁ T-NSM
G3588 ἄγγελος, N-NSM
G32 διατί PRT-I
G1302 ἐθαύμασας; V-AAI-2S
G2296 ἐγὼ P-1NS
G1473 σοι P-2DS
G4771 ἐρῶ V-FAI-1S
G2046 τὸ T-ASN
G3588 μυστήριον N-ASN
G3466 τῆς T-GSF
G3588 γυναικὸς N-GSF
G1135 καὶ CONJ
G2532 τοῦ T-GSN
G3588 θηρίου N-GSN
G2342 τοῦ T-GSN
G3588 βαστάζοντος V-PAP-GSN
G941 αὐτήν, P-ASF
G846 τοῦ T-GSN
G3588 ἔχοντος V-PAP-GSN
G2192 τὰς T-APF
G3588 ἑπτὰ A-NUI
G2033 κεφαλὰς N-APF
G2776 καὶ CONJ
G2532 τὰ T-APN
G3588 δέκα A-NUI
G1176 κέρατα·N-APN
G2768
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
7. And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns.
KJVP
7. And G2532 the G3588 angel G32 said G2036 unto me, G3427 Wherefore G1302 didst thou marvel G2296 ? I G1473 will tell G2046 thee G4671 the G3588 mystery G3466 of the G3588 woman, G1135 and G2532 of the G3588 beast G2342 that carrieth G941 her, G846 which hath G2192 the G3588 seven G2033 heads G2776 and G2532 ten G1176 horns. G2768
YLT
7. and the messenger said to me, `Wherefore didst thou wonder? I -- I will tell thee the secret of the woman and of the beast that [is] carrying her, which hath the seven heads and the ten horns.
ASV
7. And the angel said unto me, Wherefore didst thou wonder? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and the ten horns.
WEB
7. The angel said to me, "Why do you wonder? I will tell you the mystery of the woman, and of the beast that carries her, which has the seven heads and the ten horns.
ESV
7. But the angel said to me, "Why do you marvel? I will tell you the mystery of the woman, and of the beast with seven heads and ten horns that carries her.
RV
7. And the angel said unto me, Wherefore didst thou wonder? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and the ten horns.
RSV
7. But the angel said to me, "Why marvel? I will tell you the mystery of the woman, and of the beast with seven heads and ten horns that carries her.
NLT
7. "Why are you so amazed?" the angel asked. "I will tell you the mystery of this woman and of the beast with seven heads and ten horns on which she sits.
NET
7. But the angel said to me, "Why are you astounded? I will interpret for you the mystery of the woman and of the beast with the seven heads and ten horns that carries her.
ERVEN
7. Then the angel said to me, "Why are you amazed? I will tell you the hidden meaning of this woman and the beast she rides—the beast with seven heads and ten horns.